LA LITERATURA DE POSTGUERRA
No
hi ha pas opció veritable entre ço que s’anomena cultura nacionalista i una
d’universal. Cultura nacionalista és una contradicció en termes. Cultura no és
quelcom de massa conjuminable, que es raoni com instrument i servei de defenses
estratègiques, de primacies providencialistes o bé del nimbe nou i artificiós
d’un tòtem exhumat. Cultura és l’obriment sense reserves, contrast de totes les
embranzides vivents, unitat humana desinteressada, que hom recerca per mètodes
confluents i complementaris. És funció suprema de tot el llinatge, superació
del castís, del pintoresc i de les més belles raconeries. (...)
Per
uns quants segles coneguérem l’eixut, gairebé el desert. Dissuadides de llur
naturalitat, les nostres fonts no revenien pas. En la represa, no deguérem el
desvetllament a la complaença en el preservat, sinó al finestreig que en tot
Catalunya i sobretot en la seva capital és el primer instint d’una gent
vivificada per les comparances. (...)
Ara
ens cal refer-nos, més que mai, amb l’universal, ascendir d’un to, disciplinar
l’esperit en la major dignitat, exigir darrera els noms i les façanes aquesta
quarta dimensió que és la importància. Ja la facilitat, la improvisació, la
fatuïtat i aquesta curiosa institució nostra, la crítica complaent i ensems mal
convençuda, han de cedir el pas a una més saludable rigor. (...)
No em sé desconhortar de la nostra
petitesa. Alguns dels pobles que han estat agents més subtils en la
civilització conegueren igual o pitjor penúria pel que fa a la demarcació
territorial i al nombres de llurs vivents. Però cal excel·lir, cal expandir-se
endalt, i això no es guanya sinó per àrdua qualitat.
Josep Carner: “Universalitat i cultura”, in:Teoria de l’ham poètic. Antologia
Catalana, núm 56, Ed. 62, Barcelona, 1970 pp. 63-64
L’any 1939, la societat catalana
sortida perdedora d’una guerra, empobrida i esgotada, amb els quadre dirigents
eliminats pels empresonaments, la mort, l’exili i el silenci. La cultura
catalana havia deixat d’existir momentàniament: proscripció de la llengua als
àmbits familiars; desfeta i prohibició dels organismes culturals i literaris;
inexistència de revistes, diaris, editorials i ràdio.
La cultura catalana era camí de l’exili, o bé, sota
el signe del silenci, mantenia una situació d’espera, reduïda als àmbits
privats i clandestins.
Tot i l’esforç de la nova política
oficial –franquista, per entendre’ns- tenia un nom i un significat únic: la
“reespañolización cultural de Cataluña”. És cert que paral·lelament a aquesta
conducta política hi hagué uns intents –en el moment precís de l’ocupació de la
ciutat de Barcelona, el gener de 1939- d’organitzar una cultura feixista en
català. L’intent, que procedia d’homes lligats als règim com Dionisio Ridruejo,
amb el suport de polítics i escriptors catalans, seria avortat per ordres
superiors.
Com ha indicat Joaquim Molas (Vegeu L’Avenç, núm 6, octubre de 1977, pp.
20-21) la cultura catalana de postguerra és producte de tres factors que
s’exclouen o modifiquen entre ells mateixos: 1) Els models culturals creats
pels grans països burgesos d’occident; 2) La implantació violenta dels models
castellans/espanyols i, concretament, la versió elaborada per les forces
franquistes més reaccionàries, i 3) Una sèrie d’insuficiències pròpies, de tipus
històric o democràtic.
Així doncs, la cultura catalana de
postguerra constituïa un conjunt agònic, desvertebrat, que viurà –en les
primeres dècades- molt més de nostàlgies i d’esperances que no pas de realitats
immediates.
La cultura que es farà a Catalunya a
partir de 1939 permet una ordenació en diferents estrats que arribaran a
ignorar-se els uns als altres: una cultura oficial,
subvencionada per l’estat i, composta, per tant, a la seva imatge; una cultura pública, sense intervenció dels organismes
oficials; i una cultura clandestina,
la catalana, si més no l’expressada en llengua catalana, que només apareixerà a
la superfície de tant en tant.
En conjunt, i en l’àmbit específic
de la creació literària,la cultura a Catalunya es troba diferenciada en dos
grans grups: el d’expressió espanyola, és
a dir, el que utilitza els recursos lingüístics i històrico-nacionals
castellans, i el d’expressió catalana
De fet, la cultura catalana produïda
a l’interior coneixerà al llarg dels quaranta anys sota el règim franquista,
diferents fases de violència. Als anys 40, per exemple, el pes de la cultura oficial serà aclaparador i, de manera
correlativa, la més viva i genuïna es desenvoluparà en la clandestinitat. En la
de`cada dels 50, s’organitzarà de mica en mica una cultura en català de tipus
privat que anirà desplaçant lentament la influència i els condicionaments de la
cultura oficial i reduirà les activitats culturals que es fan en la
clandestinitat o la literatura produïda a l’exili.
Progressivament, doncs, la
literatura catalana organitzarà, enfront els intents de supressió o suplantació
de la realitat cultural, tres moviments que, de bell antuvi, s’ignoraran o
s’oposaran, però que a la llarga acabaran fonent-se:
1.
El moviment de
l’exili, que treballava amb més llibertat, però que, de fet, sobrevivia gràcies
a petites colònies d’immigrants en un medi hostil o indiferent.
2.
El treball
clandestí, iniciat a partir de 1940, que recollia les inquietuds més vives i
pròpies del país. Enclaustrat, però, com es trobava, havia perdut tota relació
amb el seu cos social i es debatia, per tant, en el buit, i
3.
El moviment
públic, que a l’empar de la realitat intentava crear amb el mínim de claudicacions
possibles una literatura de circulació pública.
En realitat, el grau d’eficàcia d’aquests moviments
depenia. Entre 1939 i 1945 com ha mostrat Albert Manent, el de l’exili fou el
més incisiu i voluminós. D’altra banda, el règim franquista ben assentat
impossibilita qualsevol tipus de dissidència.
La literatura clandestina que es feia en cases
particulars va anar ampliant a poc a poc la seva àrea d’incidència. Per
exemple, a les cases de l’arquitecte Lluís Bonet i Garí i del joier Ramon
Sunyer, es reprengueren les sessions dels Amics
de la Poesia, associació que havia estat creada l’any 1921 i que havia
tingut una continuïtat fins abans d’esclatar la guerra civil; a la casa del
geògraf Josep Iglésias, al passatge Permanyer, se celebraven lectures
poètiques; i tingueren lloc tertúlies literàries a casa dels poetes Carles Riba
i J.V. Foix.
Durant els primers set ants del franquisme, la
literatura catalana no va existir a nivell públic. Malgrat tot, convé esmentar
algunes empreses com la reanudació, l’any 1941, de les edicions de llibres
sagrats en català a càrrec del Foment de
Pietat, la publicació d’algun llibre solt i amb salconduit eclesiàstic, com
Rosa mística, l’any 1942, de mossèn
Camil Geis; l’edició per Josep Maria Cruzet l’any 1943-1944 de textos de mossèn
Jacint Verdaguer, amb ortografia prefabriana.
En
conjunt, totes aquestes empreses expressaven uns mateixos objectius:
-Salvar la llengua.
- Recuperar el prestigi social i cultural, que la
literatura catalana havia perdut amb la victòria franquista.
-Salvar les institucions de cultura més
significatives (la represa de les sessions acadèmiques de l’Institut d’Estudis Catalans es féu
durant aquests anys 1940-1941 en domicilis particulars i itinerants).
-Reviscolar els contactes culturals, desfets per la
guerra. D’aquí deriva la significació històrica de les lectures del passatge
Permanyer, de les sessions dels Amics de
la Poesia o de les reunions a l’Estudi
del carrer de Sant Pau, posem per cas.
-Establir relació amb la nova gent que de mica en
mica apareixia en molts casos profundament desconcertada. La creació d’una
entitat cultural com Miramar,
presidida per Maurici Serrahima, contribuirà –a través de l’organització de
cursos i conferències de nivell secundari o universitari- a agrupar persones
disperses i desorientades, sense informació, representatives de les noves
generacions. A Miramar acudiren els
futurs fundadors de la revista Ariel
(1946-1951): Frederic Pau Verrié, Joan Triadú, Miquel Taradell, i els futurs
elements de la revista universitària Curial
(1949-1950), com Miquel Porter Moix, Albert Manent, Antoni Comas i Joaquim
Molas; així com membres dels Amics de la
Poesia, com és el cas de Josep Palau i Fabre, un dels fundadors de la
revista Poesia (1944-1945) i d’Ariel.
-Lluitar contra els qui havien claudicat
ideològicament o lingüista: escriptors com Ignasi Agustí, que reprengué la seva
obra en castellà traduint els models de la tradició novel·lística catalana
(Narcís Oller), Sebastià Sánchez Juan, que publicà en castellà un llibre poètic
d’adhesió al nou règim polític: Régimen (1950),
Sebastià Juan Arbó, entre molts d’altres, que esdevingué un escriptor bilingüe.
En síntesi, podríem dir que l’intent de mostrar que
la realitat nacional i cultural de Catalunya no havia sucumbit davant els
models franquistes, fou la principal preocupació dels qui van intervenir en
tota mena d’activitats de clandestinitat.
Es tractava d’un intens anhel de continuïtat que constituirà el nucli i l’eix de tota una etapa en
el desenvolupament de la cultura catalana de postguerra i el principal factor
de tots els que hi col·laboraven.
Així, doncs, la impossibilitat de canalitzar
l’activitat literària dispersa a través dels mitjans de comunicació social i de
masses que estaven monopolitzats pel règim, influí en la formació d’un moviment
literari a nivell interpresonal amb la càrrega d’arbitrarietat i casualitat que
implicava; tal fet defineix la situació de la creació literària –un fet entre
tants- com a reflex significatius dels canvis socials i polítics produïts a
partir de 1939.
La continuació d’una cultura i la seva projecció es
va limitar al intents de possible revitalització literària, centrats al voltant
de personalitats que sostenien unes aspiracions de continuïtat, algunes de les
quals, com Carles Riba, acabaven de tornar de l’exili (1943). Al voltant
d’aquests escriptors es van anar congregant totes les aspiracions, en ser
considerats com a símbol de la supervivència, i tant pel prestigi humà com per
llur relació amb la cultura catalana de preguerra.
La
narrativa
A l’hora de tipificar la novel·lística catalana de
postguerra, cal tenir presents tota una colla de repercussions molt diverses,
derivades del fenomen del fenomen de la recuperació i normalització lenta i
gradual de la situació d’atzucac a què havia arribat la novel·la catalana
després de la guerra civil.
En primer lloc, circumstàncies com
la dificultat de publicar en català o opcions personals de poca fidelitat al
país, van tenir com a conseqüència que una sèrie d’escriptors que en unes circumstàncies
normals s’haurien expressat en català, ho fessin en castellà.
En segon lloc, el fet que als anys
quaranta tingués més possibilitats d’esquivar els obstacles administratius el
llibre de poemes que no pas la novel·la, alhora que resultava més bé de preu,
va condicionar fins a un cert punt la dedicació a la poesia per part d’autors
que amb anterioritat a la guerra civil s’havien dedicat a conrear la narració.
Aquest seria el cas, per exemple, de Salvador Espriu.
Per altra banda, la represa de la
novel·la catalana després de 1939 partia d’una situació prèvia deficitària, en
comparació amb la poesia. Així, abans d’acabar la dècada dels quaranta s’havien
publicat quatre dels llibres més importants de la poesia catalana del segle
vint: Nabí, de Josep Carner; Les Elegies de Bierville, de Carles Riba i
Sol, i de dol i Les irreals omegues de J.V.. Foix. En canvi, la novel·la catalana,
en aquells mateixos anys, continuava relegada a una existència més aviat
precària pel fet que mai no havia aconseguit –malgrat els esforços realitzats
en aquets sentit- de posar-se a l’altura dels corrents estrangers coetanis, ja
que havia hagut de partir de zero als anys seixanta del segle dinou. Tanmateix,
l’estancament de la novel·la catalana o la distància que la separa de la
novel·la contemporània estrangera també és, en bona part, un estancament
forçós, imposat pel col·lapse cultural.
A mesura que anaren apareixent
novel·les es podia constatar que una part dels escriptors que seguiren al país
o dels que hi tornaren després d’un temps d’exili insistien en les actituds i
en les tècniques que havien estat vigents ens els anys de preguerra, és a dir,
les de la novel·la anomenada d’anàlisi
psicològica, que seguia més o menys fidelment models francesos com Maurois,
Mauriac o Bernanos, modificades, només en certa mesura, per un major pessimisme
en les actituds o, en el cas d’altres autors, per una certa tendència a
proposar solucions religioses als problemes vitals. Podríem citar obres com El somriure dels Sants (1947), de Miquel
Llor, continuació de Laura a la ciutat
dels sants (1931); La família
Rouquier (1953), de Xavier Benguerel, reeditada amb el títol de Sempre es demà; Betúlia (1956) i L’altra
ciutat (1955) de Maria-Aurèlia Capmany...
En alguna d’aquestes obres o d’aquesta
autors la influència de l’existencialisme és palesa. Existencialisme que
presenta dos vessants: un de catòlic, en el cas de Joan Sales, Xavier Benguerel
–La família Rouquier- o Miquel Llor –Un camí de Damasc (1959)- i un altre
d’agnòstic, influït per Jean-Paul Sartre i Albert Camus, en el cas d’escriptors
com Maria-Aurèlia Capmany –Necessitem
morir (1952)- o Manuel de Pedrolo. Alguns autors introduiran noves
tècniques d’anàlisi psicològica, provinents de la novel·la nord-americana –John
Steinbeck, John Dos Passos.
Mercè
Rodoreda (Barcelona, 1909 – Girona,
1983)
Per motius diversos, cal considerar
aquesta autora com a cas a part, dintre, però, de la línia de la novel·la
psicològica. Es tracta, potser, de la novel·lista catalana més important al
costat de Llorenç Villalonga.
La seva obra literària s’inicia molt
aviat, amb col·laboracions a revistes i diaris, i, també, amb la publicació
d’unes quantes novel·les que podem considerar –com ho fa la mateixa autora, en
rebutjar-les en bloc- de tempteig. Es tracta de Sóc una dona honrada? (1932), Del
que hom no pot fugir (1934), Un dia
en la vida d’un home (1934), Crim (1936).
Les dues darreres obres esmentades constitueixen mostres atípiques en el
conjunt de la producció de Mercè Rodoreda. Cal entendre-les com a novel·les
vinculades al grup d’avantguarda de Sabadell –una obra de Francesc Trabal va
influir en la primera i una altra de Cèsar August Jordana en la segona, que no
és altra cosa que una paròdia d’una novel·la policíaca. En canvi, Sóc una dona honrada? i Del que hom no pot fugir presenten un
interès fonamental: esbossen ja uns temes i uns motius que Rodoreda
desenvoluparà a l’obra posterior.
D’aquí que puguin ésser ja
considerades obres rodoredianes: es
tracta ja de novel·les de caire psicològic, protagonitzades per un personatge
femení, que presenten el tema del desencís de l’edat adulta o del temps present
en oposició a la felicitat de la infància o del passat, etc.
Aquesta etapa de pre-guerra culmina
amb Aloma (1938), premi Crexells 1937,
la primera novel·la acceptada per l’autora, tot i que reelaborada
estilísticament força anys més tard (1969). La presència viva i dinàmica de
Barcelona descrita en el present ja
no serà mai més possible. La guerra civil i l’exili tindran moltes conseqüències
en la vida i l’obra de Mercè Rodoreda: per una banda trigarà més de vint anys a
tornar a publicar una altra obra –Vint-i-dos
contes (1958), premi Víctor Català 1957-, per l’altra la Barcelona de La plaça del Diamant (1962), El carrer de les Camèlies (1966) i Mirall trencat (1974) serà,
fonamentalment, la ciutat del passat:
el centre d’un món perdut –el de la joventut de l’autora-, evocat mitjançant el
record, i objecte de mitificació en darrer terme.
Carme Arnau, a qui es deu l’estudi
més complet existent fins ara sobre Mercè Rodoreda, assenyala al llarg de la
seva producció una evolució que parteix de la novel·la de la novel·la
psicològico-simbòlica i va a parar a una altra de psicològico-mítica. Això li
permet distingir dues etapes fonamentals en la seva obra: una que denomina realista i una altra, fantàstica. L’etapa realista estaria
integrada, de fet, per tota la producció rodorediana, excepte les dues obres
següents: La meva Cristina i altres
contes i Mirall trencat. En
efecte, és de nou amb un recull de narracions que Mercè Rodoreda enceta camins
nous en la seva obra literària. El seu primer recull de narracions havia tingut
ja un paper d’obra pont, però per uns altres motius. En efecte, amb Vint-i-dos contes, Mercè Rodoreda
tornava a la tasca literària després del parèntesi provocat per la guerra civil
i l’exili: un llibre de contes constituïa, doncs, la primera obra de postguerra
de ‘autora, una obra que accentuava la visió pessimista i desencisada del món
que ja trobàvem a Aloma, però, en la
qual, d’altra banda, feia provatures tècniques diverses, no sempre reeixides
del tot. En alguns contes introdueix, per exemple, la tècnica behaviorista,
pouada de la novel·la nord-americana, tècnica que, adaptada a l’estil propi de l’autora, serà
present a les novel·les posteriors.
Al seu segon recull de narracions, La meva Cristina i altres contes,
l’autora enceta el pas cap ala seva etapa fantàstica, amb la utilització d’una
sèrie de recursos formals i temàtics entre els quals destaca el de la
metamorfosi. En efecte, les narracions com El
riu i la barca, El senyor i la lluna, La salamandra o La meva Cristina tenen lloc diversos processos de metamorfosi que
presenten com a denominador comú el fet d’abocar els personatges que els
sofreixen no a una situació angoixada –com seria el cas de la transformació en
l’obra kafkiana-, sinó a un món desitjat i summament grat –el protagonista d’El riu i la barca, molt amant de
l’aigua, acaba convertint-se en peix- o bé a una situació que suposa la
salvació del propi personatge, com en el cas d ela protagonista de La salamandra, que esdevenint aquest
animal, es lliura de la foguera a què ha estat condemnada com a bruixa que hom
la creu. Vegem un fragment d’El riu i la barca com a exemple del
procés de metamorfosi:
Dintre
meu alguna cosa començava a canviar i una febre insòlita em desdibuixava tot el
que sentia. Vaig tornar a remar: la barca avançava més a poc a poc encara, tot
i que remava amb molt força. Mig d’esma vaig mirar un rem en el moment que el
treia de l’aigua i em va semblar que s’havia escurçat. De l’altre, que es
vinclava com una branca tendra, a penes is en quedava mig. Alguna cosa del fons
es menjava la fusta i se m’enduia sense gens d’esforç. “Si li agrada remar...”, sentia la veu de la muller del meu amic, però no em recordava gens de
com era i gairebé hauria jurat que no ens havíem conegut mai. No es veia ni un
dit de terra ni un clap de sol. Tot era verd i negre,i el riu s’estrenyia i
aviat la barca hi passaria justa,amb les dues ribes fregant-li els costats. Els
rems ja no servien per a remar. Si volia tornar enrere havia de baixar de la
barca i deixar-la allí, i els meus amics em preguntarien què n’havia fet i els
hauria d’explicar que el riu s’estrenyia, que els arbres anaven fent una
paret... Va caure una ploma blanca i va quedar plana damunt de l’aigua que ni
l’havia reflectida. Els arbres ja no eren arbres i les fulles ja no eren
fulles. Recordava només la nina amb el cap esberlat, decantada vora la barca.
Feia molt de temps... I el meu respir era curt i difícil. Em va semblar que els
ulls se m’embotornaven i que no els podia tancar. Vaig tocar-me’ls, i eren
rodons. En el paisatge, tot ombres, bategava una espera com en el punt d’una
naixença. Encara vaig intentar de remar, per pur instint, i la barca sense rems
va avançar una mica. Però jo m’ofegava i era el meu ofec el que l’empenyia.
Obria la boca tant com podia per fer-hi passar un fil d’aire, però l’aire
s’havia espessit i la boca se m’esquinçava pels costats. I quan ja no vaig
poder respirar gens i vaig sentir que tot el cos se’m nuava vaig fer una
extremitud amb els peus vaig foradar la barca que semblava que s’hagués tornat
de fang. Sentia una pressió terrible a cada costat del coll, i la barca se’m
fonia, i jo estava sol com una herbota verinosa. Una mena de vertigen em va
decantar endavant i vaig caure damunt l’aigua pla com la ploma blanca i amb les
cames enganxades. M’havien sortit uns ventalls espinosos a cada banda del pit
i, al mig, un pectoral d’escata. Vaig provar de nedar amb els braços, però no
em podia recordar ni d’on els tenia. I aleshores vaig sentir que de dalt a baix
de l’esquena, dolorosament, s’alçava un alot membranós i que un remolí suau de
l’aigua em xuclava. Innocent, vaig començar a nedar. Tot era fresc i fàcil.
Diví. M’havia tornat peix. I ho vaig ser durant molts anys.
(Tots els
contes, ed. cit., pp. 229-230)
El pas de l’etapa realista a la
fantàstica respon, de fet, a la mateixa concepció de la novel·la de Mercè
Rodoreda: “Una novel·la ha de reflectir
la realitat. Però ha de tenir una part fantàstica i irreal. I ha de ser poètica”.
La poeticitat és, d’altra banda, un tret distintiu de la prosa rodorediana.
Sorgit d’elements com el subjectivisme que predomina en les seves obres o del
gust per presentar el matís de cada objecte –la mateixa Rodoreda deia que “els detalls són el que hi ha de més
important en una novel·la”-. L’atenció concedida als objectes, els petits
objectes de vida quotidiana, els atorga tot el poder evocador d’un món perdut.
La poeticitat, que evoluciona i va en augment fins a culminar en Mirall trencat, no és altra cosa que un
procés d’essencialització. “Per escriure
bé entenc dir amb la mateixa simplicitat les coses essencials”, escriurà
l’autora al pròleg d’aquesta novel·la-. Lligat amb això, la ran importància que
Rodoreda dóna a les paraules: les paraules no designen únicament objectes, sinó
que, elles mateixes, van carregades de multitud de ressons. Vegem aquests trets
en aquest fragment de Mirall trencat:
El
jardí era estret i profund. En ple capvespre, amb la claror que anava baixant
del cel, els arbre si tot el que era verd semblava naufragat. Dret al costat
del nesprer se li posà un tremolor d’aigua davant dels ulls i l’ombra d’una
sirena blava, empastifada d’algues, el mirava tafanera per entre un matoll de
menta. Es fregà els ulls. Al fons del jardí abandonat i assedegat hi havia dos
avellaners carregats d’avellanes tendres, mal amagades per les fulles com la
sirena per la menta, protegides per una clofolla rasposa i amb gran
arrissaments al capdamunt. Sentí un batec d’ales a dalt d’un arbre i aixecà els
ulls pe`ro no veié cap ocell tot i que una branca tremolava. La sirena no era
enlloc. ¿L’havia perduda caminets avall o havia fugit espantada pel vol
d’aquell ocell invisible, ella, que només acariciava peixos platejats? Jardí
naufragat.
(Mirall
trencat. El club dels novel·listes, LXXXI – LXXXII, Barcelona, 1974, pp.
250-251)
D’altra banda, les obres de Mercè
Rodoreda es van enllaçant les unes amb les altres i configuren un procés vital
únic des de la infantesa fins a la mort. No en va, tota la seva producció és,
en un cert sentit, una reflexió sobre el pas del temps. Així, Aloma port ser considerada com la
novel·la de la pèrdua de l’adolescència; La
plaça del Diamant i El carrer de les
Camèlies com les obres de la
joventut-maduresa i La meva Cristina i
altres contes i Mirall trencat com
les de la vellesa i la mort. Clos, doncs, el cicle vital, semblaria talment que
el corpus novel·lístic de l’autora també ha quedat enllestit, i, tanmateix, quan
va fer setanta anys l’autora va publicar encara una altra obra Quanta, quanta guerra.
Tanmateix,la unitat i coherència
interna del corpus rodoredià no es deu
pas únicament al fet de resseguir i anar enfilant aquest procés vital
únic, sinó també ala presència d’unes constants temàtiques, d’uns recursos
narratius i estilístics que esdevenen gairebé obsessius. En aquest sentit
podríem destacar que en totes les seves novel·les, tret de Jardí vora el mar (1966),la veu que genera el relat és una dona,
amb una forta tendència a la introversió,la soledat i, sobretot, desencisada
per la realitat present i abocada a
la recerca d’una engruna de felicitat en el present en el passat-somni. Igualment és una constant el tema de les relacions
amoroses, estructurades sovint a base de triangles, i plantejades com a
impossibles des de la primera novel·la.
També cal donar un relleu especial
als símbols-imatges recurrents que trobem al llarg de tota l’evolució
rodorediana i sotmesos a una evolució que progressivament els va embellint:
així, la casa d’Aloma esdevé a Mirall
trencat una torre magnífica; el jardí senzill i quotidià a la primera
novel·la, es transforma a la darrera en un espai sagrat i mític, en un
arquetipus. O els coloms, ocells casolans –per bé que simbòlics- a La plaça del Diamant, esdevenen àngels a
El carrer de les Camèlies. En darrer
terme, els símbols-imatges rodoredians es van allunyant del món quotidià per
acabar connectats amb el mite. I el mite reelaborat per la narrativa
rodorediana és, com ha assenyalat Carme Arnau, el de la infantesa.
Llorenç
Villalonga (Ciutat de Mallorca,
1897-1980)
En la novel·lística en llengua
catalana de la postguerra, el mallorquí Llorenç Villalonga ocupa un lloc de
primeríssim ordre, al costat de Mercè Rodoreda. De fet, cal situar aquests dos
autors molt per sobre de la resta dels novel·listes de la seva generació. Si
Mercè Rodoreda aconseguí una unitat estilística, un “timbre poètic” homogeni i
persistent que la caracteritzà i l’aïllà com una figura assenyalada de la novel·lística
catalana posterior a la guerra civil. Llorenç Villalonga reeixí plenament en la
reproducció literària de la complexa xarxa de relacions humanes que basteix
l’armadura –difícil de copsar- d’una cultura determinada en un moment donat de
la seva evolució històrica i intel·lectual, alhora que ens presentava, a Bearn, una pregona reflexió sobre
l’atzucac de la pròpia novel·lística als nostres dies.
Villalonga començà la seva carrera
literària relativament tard,l’any 1931, tot alternant-la amb una modesta
carrera científica de metge psiquiatra. Com a tal, exercí un càrrec supervisor
d’una institució psiquiàtrica fins al moment de jubilar-se l’any 1967; com a
escriptor, la seva anomenada va créixer lentament, i a contrapèl dels costums
més arrelats en els esquemes integristes de l’alta burgesia mallorquina del seu
temps. Pot dir-se que,per aquest raó –i per les raons que són comunes a tota la
generació-, Villalonga fou un total desconegut –com a novel·lista, no com a
personalitat escandalosa per les seves opinions polítiques i les seves actituds
personals- fins a la dècada dels seixanta.
Aquesta circumstància esmentada,
relativa a la situació cultural i moral de la Mallorca dels seus anys,
constitueix, de fet, el rerefons permanent de tota la seva obra: Villalonga fou
sempre un escriptor de tarannà més aviat individualista, que es plantejà tota
la creació literària com l’única manifestació simbòlica amb traces de singularitat que era possible en una
situació social i intel·lectual sufocant i somorta,dominada per una mitologia i
uns esquemes culturals en fallida.
La primera publicació important de
Villalonga fou Mort de Dama (1931):
aquí, com a les altres obres del mateix període, A l’ombra de la Seu (comèdia), Sílvia
Ocampo i Fedra (drames) i Les temptacions (conjunt de novel·letes,
contes i “flashos” literaris, d vegades molt curts, d’origen periodístic),
Villalonga enceta allò que se sol anomenar el tema vinculant de tota la seva
obra literària: la crítica mordaç –sàviament controlada per una ironia
intel·ligent, distanciadora, entre l’autor i la societat del seu temps –de
l’aristocràcia “botifarra”- nom prou
eloqüent amb què és designada pels indígenes- és a dir, l’aristocràcia vinguda
a menys, econòmicament i culturalment, de l’illa de Mallorca.
Mort
de Dama pren com a paradigma una persona real de la vida de Villalonga, una
tia que l’havia desheretat cap a l’any 1920. Aquest inici d’argument, però, es
convertí per a l’autor en el nucli d’una argumentació prolixa sobre la
decadència de l’aristocràcia rural mallorquina. Disfressats de personatges
literaris –el més important, Dona Obdúlia: un retrat de costums, realista i
psicològic alhora, perfecte-, o, senzillament, presents amb el seu nom històric
–l’arxiduc Lluís Salvador, de la casa dels Habsburg-, desfilen per la novel·la
una bona colla de figuracions que configuren, amb una tècnica que va del
monòleg d’estil proustià a l’escenificació esperpèntica a la Valle-Inclán, el
tot cultural a què estem fent referència.
Ara bé: Villalonga formava part
d’aquesta mateixa societat que analitzava, criticava i esclaria, i això ens
ofereix el desllorigador per a entendre la significació de l’altra gran
novel·la del mallorquí: Bearn, que
primer aparegué –i desaparegué tot seguit- en castellà, l’any 1956, i després
fou reelaborada, en català, l’any 1961.
Bé podem dir de Bearn que, amb aquesta novel·la, Villalonga forjà una de les
mostres més actualitzades, respecte al context novel·lístic europeu, que ha
produït la literatura en català d’ençà de la postguerra. És possible que
l’explicació s’hagi d’anar a buscar en el fet que la novel·la està escrita des
de l’òptica d’una relativa aristocràcia,la qual cosa permet al novel·lista, com
és propi de la manera de mirar-se les coses dels qui disposen de lleure suficient,
una mirada distanciada, la mirada de la ironia, respecte dels esdeveniments
concrets del seu temps i el seu país –força provincià, tot comptat.
No és que Villalonga pertangués
plenament a aquesta classe, ni es tracta de pensar que aquesta classe encara
fos hegemònica quan fou escrita la novel·la. El que s’ha d’assenyalar és,
senzillament, que la novel·lística del segle XX està tan plena d’una visió
trans-clàssista i meta-crònica de la història (Proust, Gide, Kafka...) com la
del XX estigué imbuïda de la connexió amb les dades reals de la història (des
de Balzac a Tolstoi, passant per tota la novel·la pròpiament històrica del
XIX). Aquest és, al capdavall, el símptoma principal de la crisi de la novel·la
europea, afectada per allò que s’anomena el “mal-du-siècle”: la desconfiança en el progrés històric.
Una lectura atenta d’alguns trets
temàtics i ambientals de Bearn
permeten de refermar aquesta hipòtesi: hi ha unes parts predominantment
centrífugues, d’aventures, de recorregut per la geografia real d’Europa –París
Roma són l’escenari de les aventures llicencioses i pseudo-religioses de don
Toni-; i a d’altres seqüències predomina el replegament, allò centrípet, les
divagacions, els itineraris purament intel·lectuals per la geografia closa de
la imaginació de don Toni: la vida retirada, entre llibres i invents, en una
casa – no exactament el medi rural
que, com a tal, és tractat bàsicament, per no dir únicament, com a marca “arquitectònic” i metafòric de
l’aïllament.
Doncs bé: amb aquest tractament bipolar
però constantment articulat (Déu-Diable, Ciutat-Casa, Religió-Paganisme
il·lustrat, Raó-Sensualitat, etc.) i amb una sola novel·la, Villalonga fou
capaç d’omplir el buit de la tradició novel·lística que era un fet a les
lletres catalanes: féu una novel·la que travessa els tòpics i els mètodes de la
novel·la del XVIII (Voltaire), el XIX (des del realisme fàctic de Balzac i
Dickens al realisme estilístic de Flaubert) i el XX (del decadentisme de
Huysmans i Gide al relaxament del concepte lineal de la història propi tant de
Mann com de Kafka i els existencialistes francesos: Sartre, Camus).
Per això, quan s’ha dit –i és el que
més s’ha dit- que Bearn “es proposa de fer una elegia d’una classe
social en desintegració: l’aristocràcia rural) (Joaquim Molas), això ha
amagat una altra visió més pregona. I això és que solament exposant la visió de
les coses pròpia de l’aristocràcia esllanguida en temps de Villalonga, i
solament a partir del llegat i els
pressupòsits culturals d’aquesta classe, hom podia arribar a cobrir tres segles
de novel·lació que van des del protagonisme hegemònic de l’aristocràcia al
Segle de les Llums, passant per la crisi de la revolució francesa i el
protagonisme històric de la burgesia, fins al punt en què l’aristocràcia, o, si
es vol, els representants de l’elit cultural, incapaços de continuar assumint
aquest protagonisme, expressen en l’art de la novel·la dues coses bàsiques: que
la història és relativa, i que els íntims vagareigs mentals d’una sola persona
(Valéry) o d’una sola família (Proust), són tota la història amb què podem
comptar als nostres dies.
Ara quedarà més clar el valor
simptomàtic fonamental de Bearn: és,
per una banda, novel·lació d’uns esdeveniments crítics en la Història moderna
(de la revolució de 1789 als nostres dies) i quasi mostra de l’”antinovel·la”
que lliga el decadentisme d’un Des Esseintes (À rebours, de J. K. Huysmans) ambla singularitat absolutament aliena a la història d’un monsieur Teste
(de Paul Valéry, citat per Villalonga, explícitament, al Bearn).
Aquesta és, doncs, la significació
més pregona d’una novel·la veritablement insòlita –i que, naturalment, no podia
ésser repetida, perquè ella ja era repetició
de tres segles de novel·la, d‘intel·lectualitat i de models culturals.
Per una banda, en el moment que hom
deixava de fer novel·les perquè ja es considerava impossible o parcial, de
reproduir una totalitat històrica esquerdada, múltiple, o amb una inèrcia
indeturable, Villalonga fa Bearn amb
aquesta perspectiva global concedint el punt de vista principal a un home en
part il·lustrat, en part romàntic,en part amant de la tècnica i el progrés, en
part “de tornada” de tot això, i clos
en la seva memòria –punt de vista
plural que només podia ésser propi d’un home de l’elit, poc o molt deteriorada
com a classe.
I, per altra banda, quan la novel·la
europea ha pres majoritàriament el camí intimista i singularista que la portarà
a l’”antinovel·la” i a la més palpable crisi d’identitat. Villalonga s’enfila
al present de la narrativa contemporània dibuixant un personatge que, després
de travessar tres segles, s’atura en un varaeig mental que ja és indiferent al
temps històric i a l’estratigrafia classista, i així reprèn el mite de
l’eternitat tal com l’havia deixat el Faust
de Goethe (primera referència literària de Bearn).
Així pot dir don Toni que “l’eternitat no
s’aconsegueix venent l’ànima al Dimoni, sinó detenint el temps, fixant-lo.
L’eternitat que ell desitjava se l’havia de crear ell mateix”.
Afeim que, amb posterioritat a Bearn, Villalonga va escriure Les falses memòries de Salvador Orlan (1967),
les fures (1967), La gran batuda (1968), La Lulú i Lulú regina (1970 i 1972), El
misantrop (1972) i Andreu Victrix (1974)
que li valgué el premi Josep Pla 1973. L’any 1966 s’inicià la publicació de les
Obres Completes de Villalonga que
començà amb la publicació de l’obra El
mite de Bearn (Col·lecció Clàssics Catalans del segle XX. Ed. 62).
D’altres novel·listes i narradors
optaren per una literatura fantàstica,
caracteritzada per un estil poètic i una temàtica de caire imaginatiu. En
aquest sentit podem esmentar obres com Érem
quatre (1960), de Ferran de Pol; Mites
(1953, de Jordi Sarsanedas; Cròniques
de la veritat oculta (1955) i Tots
els contes (1968), de Pere Calders o El
llibre de cavalleries (1957) i Les
històries naturals (1960), de Joan Perucho. Algun d’aquests autors rebé la
influència d’escriptors com ara Kafka, Villiers de l’Isle-Adam o Lovecraft.
Entre els autors acabats d’anomenar
hi trobem alguns dels representants de la novel·la a l’exili. Ferran de Pol,
Pere Calders, Avel·lí Artís-Gener, Vicenç Riera Llorca són novel·listes que
donen entrada en les seves obres a la realitat complexa que els tocà de viure a
la diàspora. Sens dubte, aquesta dissortada situació històrica que patiren
molts catalans no deixà de ser un enriquiment temàtic per a l’obra dels
novel·listes esmentats i per a d’altres com Xavier Benguerel –Els fugitius (1956)- i Joaquim
Amat-Piniella, autor, aquest darrer, de K.L..
Reich (1963), testimoni novel·lat del seu pas per un camp de concentració
nazi. De tota manera, el gruix d’aquesta novel·lística de l’exili recull la
problemàtica instal·lació i adaptació dels catalans en les societats de
l’Amèrica del Centre i del Sud. Així, obres com Tots tres surten per l’Ozama (1946), de Lluís Ferran de Pol; L’ombra de l’atzavara (1964), de Pere
Calders o les Paraules d’Opoton el Vell (1960),
d’Avel·lí Artís Gener són mostres diferenciades d’aquesta novel·lística nodrida
en l’experiència de l’exili i del contacte amb la civilització americana.
D’altres autors,encara, fan una obra
bàsicament autobiogràfica, com Prudenci Bertrana: els dos primers volums de la
seva trilogia autobiogràfica, Entre la
terra i els núvols, havien aparegut ja abans de la guerra: L’hereu (1931), El vagabund (1933); el darrer, L’impenitent,
es publicà pòstumament el 1948. Com ell, adscrit inicialment al Modernisme,
Joan Puig i Ferreter, amb una extensa producció anterior a la guerra civil,
publicà els dotze volums d’El pelegrí
apassionat (1953-1963) en els quals, a part d’elements autobiogràfics,
ofereix un retaule de la Catalunya anterior a la guerra civil, una anàlisi del
país.
No podem tancar aquest apartat sense
fer una referència més extensa a l’obra novel·lística de Manuel de Pedrolo (L’Aranyó,
1918 – Barcelona, 1990). La seva producció és abundosa i multiforme. Ens trobem
davant d’una de les obres més vastes de la literatura catalana. Pedrolo aboca
en cada novel·la la seva passió experimental, que el porta a treballar i a
replantejar-se contínuament –i també, de vegades, precipitadament i confiada-
els elements constitutius de la ficció. Manuel de Pedrolo no és conreador d’una
sola línia novel·lística; per a ell cada novel·la constitueix una possibilitat
narrativa, un tempteig.
Tot i existir una dèria formalista
en l’obra de Pedrolo, no deixa de ser identificable una insistència en una
sèrie de temàtiques que podríem resumir en una preocupació per l’home i els
seus conflictes –en el terreny sexual, anímic, social...-. Autor conflictiu per
a la censura franquista, començà a veure publicada la seva ingent i desigual
producció. Destaquem Balanç fins ala
matinada (1963), Cendra per Martina (1965),
Avui es parla de mi (1966), Totes les bèsties de càrrega (1967,
metàfora rudimentària de la situació política d ela Catalunya de postguerra),
la sèrie Temps obert (1968 i ss), Un amor fora ciutat (1970, feble relació
redemptorista d’un cas d’homosexualitat), Procés
de contradicció suficient (1976)...
La poesia
En tots aquests anys de la postguerra literària
catalana la poesia ocupa un espai molt important. Per una banda defineix
l’actitud resistent de la intel·lectualitat, i per altra materialitza una
producció artística de qualitat inalterada. En efecte: la poesia catalana,
malgrat que es troba en un context que la limita, manté un prestigi expressiu i
temàtic, que és prova fonamental de vitalitat cultural.
Ja des dels primers moments de la
postguerra la poesia impregna tots els intents literaris de resistència tant a
l’exili com a l’interior. Revistes clandestines, lectures poètiques,
publicacions, donen cabuda a la continuïtat
de la poesia –continuïtat amb les experiències anteriors a la derrota, el
millor medi de donar testimoni de la voluntat de supervivència d’una cultura
amenaçada. Evidentment, aquesta entronització de la poesia venia condicionada
pel paper fonamental atorgat a la llengua. Una llengua que, en perill greu de
desaparèixer, esdevingué el símbol totalitzador d’una pàtria que calia salvar
per a la gent futura.
Aquesta poesia fonamentalment
abocada a la llengua troba en els primers moments de la postguerra un mestre i
un animador en la figura de Carles Riba. Al seu voltant s’apleguen gran part
dels renovats intents de conreu de la poesia catalana. Això implicarà un
predomini de l’estètica postsimbolista. Dins d’aquest camp hi conviuen tant el
conreu d’una poesia pura, com la pràctica d’una via poètica més arrelada en el
context històric, amb la lleu presència de la situació que el franquisme
significà per a Catalunya. Així, el mateix Riba expressà a les Elegies de Bierville la desolació de
l’exili. I en l’obra de l’exiliat Josep carner, o de l’investigador en poesia
J.V. Foix hi batega la consciència de la
desfeta. Tanmateix, hom es manté sempre en el camp del llenguatge, en el treball
més acurat sobre els mots –testimoni, en definitiva, d’una voluntat de
continuar un camí, iniciat per la generació noucentista, de sòlida recuperació
cultural. En un terreny més atent a la real dimensió de la problemàtica sorgida
durant la postguerra, apareix Salvador Espriu. Arrelat en la tradició
lingüística. Espriu es plantejarà de dir els mots necessaris en una situació
determinada, i d’aquesta manera prenen significat les diferents actituds del
poeta al llarg de la conjuntura històrica: per una banda, la manca d’esperança
el porta a realitzar una darrera prova de la vitalitat de la llengua (Primera història d’Esther), per l’altra,
la confiança en el futur l’aboca a expressar una proposta ètica (La pell de brau).
Tot i la situació històrica que
vivia Catalunya, la producció poètica no es manifestà únicament en aquest camí
de respectuosa entronització d ela paraula. Ben aviat (cap a les acaballes dels
anys 40) comença a prendre relleu –en un segon pla- l’actitud d’un Joan Brossa,
que tot i donar importància a les paraules amplià el seu àmbit d’investigació
al vessant visual de la poesia, i, fins i tot, a la negació del llenguatge.
Des d’una perspectiva
històrico-cultural cal registrar el canvi estètic que es va produir a partir,
sobretot, de la mort de Carles Riba, esdevinguda l’any 1959. En una línia de
clara utilització de la paraula poètica, es va manifestar un corrent de
replanteig crític de la realitat històrica i quotidiana. La poesia esdevingué
així una possibilitat de parlar clar enmig del silenci que provocava la repressió.
Evidentment, aquest terreny poètic, que ha estat batejat amb la nomenclatura de
realisme històric, va donar cabuda a intents molt diversificats.
La poesia catalana sembla tendir en
els darrers temps a superar polaritzacions dogmàtiques i a acceptar la síntesi
enriquidora de les diverses experiències que s’han esdevingut al llarg de la
postguerra. Si el treball lingüístic i mètric no deixa de perdre la seva
importància, alhora diríem que s’ha donat cabuda a la complexitat de
l’experiència humana, tant en la seva dimensió personal com col·lectiva. La
poesia de Gabriel Ferrater, de Joan Vinyoli (recuperat tardanament de la
incomprensió i del tòpic crític) donen la mida d’aquesta superació d’esquemes
anihiladors. El que sembla bastant superat és aquest tipus de poesia
pamfletària que nodrí la dècada dels seixanta. Es tendeix a una
professionalització de l’ofici poètic, com a element integrant d’una cultura
amb voluntat de normalització.
En definitiva, una mirada sobre la
producció poètica catalana de postguerra ens donarà compte de la diversitat
d’experiències i de la manca de camins unívocs. Diversitat, certament, més
abocada a complementar-se dialècticament que a anul·lar-se mitjançant
enfrontaments estèrils. A la fi tot ha contribuït a enriquir un panorama poètic
que continua fent camí, en general amb més fortuna que la novel·lística.
Sortosament, s’ha posat esmena a una
sèrie de marginacions o intencionats oblits que varen postergar alguns autors a
un silenci anorreador. La situació especial viscuda durant el període de
postguerra i la virtualitat de la lluita antifranquista durant els anys
seixanta, provocà l’aparició d’una crítica militant i utilitarista que bandejà
alguns autors, perquè la poètica d’aquests no era fàcilment assimilable a planificacions
voluntaristes. Tanmateix,la crítica actual, després de superar un cert perill
d’emmirallament formal, es caracteritzà per una òptica eclèctica i per una
tendència a valorar la trajectòria professional i artística dels poetes,
deixant de banda elements estranys a la mateixa poesia.
La poesia ha estat, també, un element
d’intensificació cultural en els diversos Països Catalans. Efectivament,
l’aparició d’un Vicent Andrés Estellés al País Valencià –autor d’una obra
ingent i en continuïtat desenvolupament creatiu- resta ja com una mostra de
recuperació que, actualment, compta amb grans possibilitats de futur. En un
altre sentit, les Illes Balears tenen en la tasca de Marian Villangómez –com a
poeta i traductor- i de Josep Maria Llompart –com a estudiós del fenomen poètic
a les Illes i com a conreador valuós del gènere- un sediment eficaç que pot fer
possible l’afermament de la poesia illenca.
Una consideració més gran de la
tasca poètica i una disbauxada, però efectiva, política de premis va donant forma
–tant al País Valencià com a les Illes Balears- a noves generacions
interessants.
Carles
Riba (Barcelona, 1893-1959) no és solament un dels poetes més
representatius de la postguerra, sinó també, al costat de Jordi Rubió, l’home
de lletres i mestre d’intel·ligències més important d’aquest període.
Traductor dels clàssics Homer,
Èsquil, Eurípides, Xenofont, Plutarc i Virgili; dels poetes i narradors dels
segles XIX i XX europeus, de Hölderlin a Kafka,passant per Walter Scott, Poe,
Hoffman, Gògol i Kavafis, professor a la Universitat Autònoma de Barcelona del
temps republicà, Carles Riba representà, certament, a partir del seu retorn de
l’exili l’any 1943, un puntal i un refugi esperançador per a tots aquells a qui
la guerra havia deixat sense esma ni camí. Com diria Joan Triadú, “ell mateix es donava a tot –al treball, al
consell, a l’acció- amb la més exemplar confiança en el futur i en el progrés
de les iniciatives immediates”.
El primer llibre de postguerra de
Riba, impregnat d’una gràvida atmosfera d’esperança en el retorn a la pàtria i
en el seu redreçament, són les Elegies de
Bierville (1942).
Amb aquest llibre la poètica ribiana
arriba al seu punt culminant. Val a dir que aquestes Elegies, de mesura i composició estrictament clàssiques, assenyalen
el punt més àlgid –al costat de Nabí
(1940) de Carner- de la poesia catalana inspirada els plantejaments
postsimbolistes.
Joan Fuster ha dit que la poesia fou
per a Carles Riba un fet de cultura que implicava coneixements que anaven des
de la lingüística fins a la història literària, passant, tot sovint, per la
filosofia. El factor “erudit” era
palès ja en els poemes inicials de Riba, en els quals no costa de reconèixer un
gir decididament conceptual, après en alguns autors medievals com Dant i Ausias
March, ben palès al primer i segon llibre de les Estances. La lliçó de Stéphane Mallarmé, de Paul Valéry, de Rainer
M. Rilke, hi serà a la llarga més profundament acceptada: també era lògic, Riba
s’acostava, per aquest camí, a les posicions estètiques –i esteticistes- de la poesia pura. A la manera de Valéry, Riba
va creure que la poesia era el “que no és
prosa”. L’expressió lírica vol valer per ella mateixa. No admet “traducció” a termes explicables o
planers, és a dir “prosaics”; “el seu
cant no pot ésser dut més ençà de les nocions i les imatges que comporta perquè
justament la seva comesa és dur el lector més enllà d’elles, pel camí d’una veu
insubstituïble”, diu Riba. El que
compta, en darrer terme és aquesta “veu
insubstituïble”,mena de “màgia” –verbal,
exclusivament, a diferència de les
pràctiques fantàstiques de Brossa, per exemple,- en què descansa “tot l’encant del miracle”.
Aquest serà,per descomptat, l’encant
de les Elegies – el llibre (quelcom més que un conjunt de
poemes esparsos) més aclaparador i complex de la literatura catalana escrita a
l’exili.
Les Elegies de Bierville –ressò, pel mateix títol, de les Elegies de Duino, de Rainer Maria Rilke-
desenvolupen, de fet, un sol tema, descriuen o narren una sola història,la de
la contingència humana. Aquesta contingència, mesurada a través del joc
metafísic i lingüístic de la poesia, esdevé –per una activitat que en el cas de
Riba, com també en el d’Espriu, podem anomenar d’ascesi –el camí versemblant capa una transcendència: un Déu carregat
de significació, en el cas de Riba; la mort solemne i callada en el cas
d’Espriu.
En aquest sentit, Riba és el gran
optimista de la postguerra. Tant com Ferrater, si es vol, pe`ro amb altres
recursos. L’optimisme de Ferrater és el d’un home realista. En l’extrem oposat,
l’optimisme de Riba és l’optimisme beat
d’algú que se sap etern pels lligams que, des d’aquí i amb el llenguatge dels
homes, ha establert amb les idees de l’Etern i de l’Infinit. Idees que Riba,
com a bon metafísic, entén com a realitats.
En aquestes Elegies tot és, l’esperança inclosa, per l’efecte del treball
poètic: el vers dóna entitat a l’irreal-possible, i esdevé certesa, camí,
trànsit, retorn. El Verb poètic és per a Riba una paraula vehiculadora (o
concessora) d’essència. Un buit i una mancança esdevenen, per la gràcia dels
mots, plenitud i essència. En paraules de Joan Ferraté: “Poesia d’exili i d’allunyament físic, les Elegies de Bierville són paradoxalment la narració d’un retorn.
Retorn metafísic i transcendent. Retorn ideal al jo profund i als seus “purs
pouvoirs”, diríem formalment amb Valéry;
retorn als orígens de projecte vital, diríem existencialment amb Ortega; o
intel·lectualment amb Descartes, retorn al punt de fixesa de l’ordre del món, a
Déu” (Cf. Joan ferraté: Pròleg a Elegies de Bierville, Antologia
Catalana, núm 50, Ed. 62, Barcelona, 1968).
Oferim sencera l’Elegia II:
Súnion! T’evocaré de lluny amb un crit d’alegria,
tu i el teu sol lleial, rei de la mar i del vent:
pel teu record, que em dreça, feliç de
sal exaltada,
amb el teu marbre absolut, noble i antic jo com ell.
Temple mutilat, desdenyós de les altres
columnes
que en el fons del teu salt, sota l’onada rient,
dormen l’eternitat! Tu vetlles, blanc a
l’altura,
pel mariner, que per tu veu ben girat el seu rumb;
per l’embriac del teu nom, que a través
de la nua garriga
ve a cercar-te, extrem com la certesa dels déus;
per l’exiliat que entre arbredes
fosques t’albira
súbtilment, oh precís, oh fantasmal! i coneix
per ta força la força que el salva als
cops de fortuna,
ric del que ha donat, i en sa ruïna tan pur.
(ed. cit., p. 222)
Després d’aquestes Elegies –obra de Riba que juntament amb
la versió de l’Odissea hauria bastat
per situar-lo en el lloc privilegiat que ocupa en la història literària moderna
–l’autor continua corresponent a la necessitat que tenia Catalunya de mantenir
viu, al preu que calgués, el foc del
català literari. L’any 1946 publicà les anomenades 20 Tannkas, epigrames a l’estil de la tannka japonesa, aplegades amb altres
poemes dins el llibre Del joc i del foc.
Un exemple: la tannka Inscripció que ofereix a López-Picó,
sobre una fotografia del propi autor:
Mira acordades,
amic,
la llum i l’ombra
que
se’m disputen,
un
instant en mon rostre
com
sempre en ton afecte.
(ed. cit., p.
177)
L’any 1952 publicà una col·lecció de
sonets intitulada Salvatge Cor, i el
seu darrer volum en vers fou l’Esbós de
Tres Oratoris, publicat el 1957, del qual hom ha dit que volia ser l’anàleg
ribià del Nabí de Carner, amb una
certa armadura èpica, com és el cas d’aquest llibre. En qualsevol cas Riba no
hi assolí la perfecció “narrativa” de
Carner.
Josep Vicenç Foix (Sarrià, 1894 – Barcelona, 1987), tot seguint la
barreja d’elements marcadament avantguardistes i una obstinació per la forma
perfecta –a conseqüència, tal vegada, del pregon coneixement dels autors
medievals, preferentment Ausias March i els trobadors, cosa que explicaria
suficientment alguns aspectes de la seva obra-, seguí conreant després de la
guerra una poesia pulcra –i, en aquest sentit, susceptible d’ésser relacionada
amb el noucentisme-, ben esmolada i de metàfores exactament brillants.
Posteriors a Sol, i de dol (1947) són els seus llibres Les irreals omegues (1948), On
he deixat les claus... 1953), Onze
Nadals i un Cap d’Any (1960) i Desa
aquests llibres al calaix de baix, tots ells, juntament amb l’obra de
preguerra, aplegats en les Obres
poètiques de 1964. Val a dir, però,
que molts dels llibres de postguerra inclouen un bon nombre de poemes escrits
abans de 1936.
El conjunt de l’obra de Foix, potser
la més estesa en el temps d’entre les obres poètiques del segle XX, és, com ja
vam assenyalar, força regular quant a procediments i temàtica.
El vessant avantguardista de Foix no
arribarà mai a desaparèixer , però això s’ha d’entendre més com a garantia de
contínua experimentació lingüística més que no pas com a tendència, quasi
desconeguda per a Foix, a l’estirabot espectacular. D’això és testimoni, per
exemple, aquesta estrofa d’un poema del volum Desa aquests llibres al calaix de baix:
Ens havíem fet forts darrere un munt de teules fragants
[i clavells d’uralita,
I
rèiem de tant riure
Quan
els vells de vint anys amics de la jutgessa,
D’un
no re estorts, embrossats pel desig
I
entre hèlices convulses,
Dreçaven
escales voranes a la timba
Per
enfilar-s’hi, altius,
Com
qui vol heure el cel amb el rocall a les mans,
O
mirar el fons on embullen tenebres
Els
nans de doble faç,
Plorallosos
ensems, i riallers,
Testimonis
del Fet en lluna adversa.
(ed. cit., p.
335)
Estaríem, a punt, tot sovint, de
considerar que Foix ha estat un fidel practicant de l’escriptura automàtica propugnada per André Breton, cap del
surrealisme francès, si no se’ns aparegués sempre, en llegir-lo, l’esclat sonor
d’una versificació molt elaborada a nivell del material fonètic. Foix per haver
escrit un munt de metàfores pròximes a les relacions de sentit dels
surrealistes, però –com ells també, tot sovint- la voluntat de construir
petites seqüències de musicalitat lleugera i perfecta desfà la suposició que
Foix s’hagi pres l’escriptura com un “automatisme”,
com una traducció al camp de la lletra de les seves visions més o menys
oníriques.
Ben al contrari, coincidint, en
això, amb el seu coetani Riba, Foix ha tingut sempre com a fita de la seva
activitat poètica l’aconseguir convertir en escriptura quelcom que abans
s’havia sentit com una estranya barreja de ritme musical i sentit inèdit. Hi ha
potser una gran diferència respecte a Riba: Foix és, de fet, un artesà de
versos solts. Tret del cas dels sonets(n’ha escrit al llarg de tota la seva
obra), Foix no sol preocupar-se per proveir els seus poemes d’un, diguem-ne,
sentit discursiu, narratiu o dramàtic. Riba, en canvi, i això potser ho havia
après llegint i traduint Homer o Èsquil,
gairebé sempre es proposà d’aconseguir que hi hagués, pel damunt dels
“sentits parcials” de cada un dels seus versos, un sentit global, pròpiament narratiu, que brolla en cada poema pres
com a totalitat. Per això podria dir-se de la poesia de Riba que és la més “estructural” del segle XX a Catalunya. A
l’altre extrem, la poètica de Foix –com passa amb tots els prestidigitadors de
mots i de sons, com també en el cas de Brossa-, és una poètica microscòpica i “impressionista”; és a dir, que es
defineix per l’impacte del so i del sentit produït a nivell del vers, més que a nivell del poema.
No és, doncs, com opina Fuster, que
la significació dels poemes de Foix
quedi ofegada per les “reverberacions
estètiques” disperses al llarg del poema, sinó, potser, que la significació
dels seus poemes rau en la constel·lació semàntica que neix d’aquestes
reverberacions parcials i sovint inconnexes.
Posem només aquest exemple:
ÉS QUAN DORMO QUE HI
VEIG CLAR
És
quan plou que ballo sol
Vestit d’algues, or i escata,
Hi ha un pany de mar al revolt
I un tros de cel escarlata,
Un ocell fa un giravolt
I treu branques una mata,
El casalot del pirata
És un ample gira-sol.
És quan plou que ballo sol
Vestit d’algues, or i escata.
Vestit d’algues, or i escata,
Hi ha un pany de mar al revolt
I un tros de cel escarlata,
Un ocell fa un giravolt
I treu branques una mata,
El casalot del pirata
És un ample gira-sol.
És quan plou que ballo sol
Vestit d’algues, or i escata.
És
quan ric que em veig gepic
Al bassal de sota l’era,
Em vesteixo d’home antic
I empaito la masovera,
I entre pineda i garric
Planto la meva bandera;
Amb una agulla saquera
Mato el monstre que no dic.
És quan ric que em veig gepic
Al bassal de sota l’era.
Al bassal de sota l’era,
Em vesteixo d’home antic
I empaito la masovera,
I entre pineda i garric
Planto la meva bandera;
Amb una agulla saquera
Mato el monstre que no dic.
És quan ric que em veig gepic
Al bassal de sota l’era.
És
quan dormo que hi veig clar
Foll d’una dolça metzina,
Amb perles a cada mà
Visc al cor d’una petxina,
Só la font del comellar
I el jaç de la salvatgina,
–O la lluna que s’afina
En morir carena enllà.
És quan dormo que hi veig clar
Foll d’una dolça metzina.
Foll d’una dolça metzina,
Amb perles a cada mà
Visc al cor d’una petxina,
Só la font del comellar
I el jaç de la salvatgina,
–O la lluna que s’afina
En morir carena enllà.
És quan dormo que hi veig clar
Foll d’una dolça metzina.
(ed. cit., p. 247)
Finalment, per tal de comprendre la
semblança, i no la diferència, amb l’art “estructural”
de Riba, que apareix també en Foix sota l’armadura formal del sonet, en transcrivim un d’adreçat,
precisament, a Riba.
Parem esment a la referència a temes
cars a la poesia metafísica de Riba: Nit,
Tot, U, Mot, temes prou habituals, fet i fet, als sonets de Foix :
DÈIEM:
LA NIT
Dèiem:
la Nit!, en una nit oberta
al rost del Temps, més enllà del morir,
quan les negres frescors són un florir
d'aigües i veus, i focs, en mar oberta.
al rost del Temps, més enllà del morir,
quan les negres frescors són un florir
d'aigües i veus, i focs, en mar oberta.
Per tu i per mi no hi havia deserta,
ni mà,
ni llar; ni celler sense vi;
tots en el Tot, sabíem el camí
just i reial de la Contrada oberta.
Junts érem U en la immortal sendera,
l'alè indivís, el vent que venta l'era,
i un Mot, el Mot, era el parlar comú.
tots en el Tot, sabíem el camí
just i reial de la Contrada oberta.
Junts érem U en la immortal sendera,
l'alè indivís, el vent que venta l'era,
i un Mot, el Mot, era el parlar comú.
Serfs de la llum i lliberts per
l'espera,
forts en el fort i assetjats per Ningú,
ens ombrejava una sola bandera.
ens ombrejava una sola bandera.
(ed. cit., p. 275)
Joan Brossa (Barcelona, 1919 – 1998), fou, dels poetes catalans
de postguerra, qui més es preocupà per mantenir-se en una posició de clara
avantguarda. En aquest sentit, la seva vasta obra poètica, bé que desconeguda
en general, té més punts de contacte amb la de J. V. Foix que amb la del poeta
més celebrat de la postguerra catalana, Salvador Espriu. Aquest avantguardisme
de Brossa no vol dir que l’autor hagi rebutjat d’entrada la possibilitat
d’escriure sonets perfectes des d’un punt de vista formal. I, d’altra banda, el
fet que Brossa no connectés amb els ideals poètics d’Espriu, per posar un
exemple, tampoc no vol dir que no acusés les conseqüències de la guerra civil.
Però Brossa, dubtant en tot moment de l’expressió poètica, posarà sempre en
primer pla el nivell de l’expressió per damunt del nivell del contingut. Podria
dir-se, generalitzant i encara que això sembli una paradoxa, que el contingut
més notable dins l’obra de Brossa es troba en la seva recerca permanent dels
procediments formals o d’expressió.
Com dèiem, Brossa sap escriure
sonets a l’estil clàssic, i citar, directament o hiperbòlica, el sentiment
patriòtic de qui “ha perdut”. Així
s’obre el seu recull Poesia Rasa,
aplec dels poemes escrits entre 1943 i 1959:
CAMÍ
FRESSAT
(Postguerra)
Veires de dol, sovint. L’ós de Madrid
Gruny
rere l’arbre. Quin cruel sistema
De
repartir els estels aquesta nit!
Tos
els carrers de barriada extrema.
S’amaguen
entre el boscatge sorgit
De
poble endins, arran mateix del tema
Que
a les timbales fondes he sentit
O
m’he promès sentir si el món es crema.
En
tal dissort fent signes d’hospital
Combat
la llum fins al darrer fanal.
Bandera
i música debades. Rasco les
Caixes
mandroses, pesa haver perdut.
Només
la lluna adopta una actitud
De
Bagdad sobre els replans de les bàscules.
(ed. cit., p.
31)
Com assenyalava Manuel Sacristán al
pròleg de Poesia Rasa: “Es pot ser, com
Joan Brossa ho és a Catalunya, paradigma alhora d’avantguardisme i
d’anacronisme; per això n’hi ha prou amb una tossuda fidelitat al que un creu
assumpte propi, i amb una resoluda negativa a les sol·licitacions de les modes
culturals i ideològiques” (ed.cit., p.
9). Aquesta pertinaç i fidel dedicació de Brossa al seu “assumpte propi”, que és la pràctica de la poesia, queda ben
resumida pel propi poeta en aquest vers:
M’aguanta la paraula que forjo a martellades
(ed. cit., p.
255)
No és estrany que el cos global de
la seva poesia tingui l’aparença d’un joc de mots, d’un foc de mots-encenalls, un
veritable foc d’artifici –la màxima artificialitat, però també la més sòlida
realitat, consistirà per a Brossa, com a bon poeta que creu en la seva eina, en
les paraules. No la paraula elogiada per Maragall, sinó les paraules. De la seva combinatòria artificiosa neix la fórmula
poètica. Savi escultor de mots. Brossa forja a martellades el cos de la poesia.
També és important assenyalar la
vinculació de la lírica de Brossa al seu teatre. Tota la literatura de Brossa
està impregnada d’una certa, poètica escenificació. Molt més que una poesia
intel·lectualista –com ho és la de Riba-, molt més que una poesia metafísica o
ascètica –com ho és la d’Espriu-, la de Brossa és una poesia escènica, una poesia visual; exacta transcripció al camp de les paraules, d’allò
que és fruit d’una mirada fugissera, puntual, exacta. Per això, un poema seu
pot fins i tot intitular-se Representació:
Draps negres cobreixen les parets,
el
terra i el sostre.
Penja
una cortina negra que arriba fins a terra.
Una
velleta acosta un llumí
al
bec d’un ocell.
(ed. cit., p.
172)
La ironia i la crítica d ela
política a partir de les seves manifestacions més petites i quotidianes (no
passen inadvertides a la percepció sensible del poeta); un estat poètic on domina
la llambregada ràpida i els mots més immediats que s’adiuen amb impressions
òptiques intranscendents i deseixides entre sí; una sintaxi textual poc
connectiva; el joc més o menys absurd dels mots en la pàgina reproduint el joc
no més real dels fets de cada dia; tot això es, aproximadament, la poesia de
Brossa: impressions disfressades de llenguatge. I poques concessions a la
nostàlgia: el canvi de disfressa és constant i rapidíssim, com en el cas del
seu admirat Fregoli. Un darrer exemple:
PASSA
UN OBRER
Passa un obrer amb el paquet del dinar
Hi
ha un pobre assegut a terra.
Dos
industrials prenen cafè
i
reflexionen sobre el comerç.
L’Estat
és una gran paraula.
(ed. cit., .p.
183)
Salvador Espriu (Santa Coloma de Farners, 1913 – Barcelona, 1985) se
situa, per més d’un concepte, en l’extrem oposat dels jocs
lingüístico-dramàtics de Brossa (tret de la curiosa coincidència que significa Primera Història d’Esther). Si la
primera intenció de Brossa sembla que era la de fer que els altres s’adonen del
caràcter peregrí i escadusser de la realitat quotidiana, Espriu significarà un
llarg i feixuc peregrinatge pel camp simbòlic del llenguatge amb la intenció de
fer veure als lectors –germans seus en aquesta fràgil pàtria tan mitificada per
Espriu- que tota la fugacitat de l’instant es presenta com quelcom provisional
precisament perquè destaqui el caràcter etern, serè i indesxifrable de l’altre
costat de la moneda de la vida: la mort i el mès-enllà.
Pot dir-se que la mort, la pre-visió de l’estatisme de la
mort, constitueix el tema-columna central de l’edifici poètic de Salvador
Espriu . El fet que Espriu visqués el drama de la guerra civil en plena
formació com a poeta –entre els 23 i els 26 anys- va determinar que una
preocupació íntima,lligada a una història personal que la crítica ha començat a
esbrinar, traspués en la seva obra poètica sota l’aparença d’una pregona
reflexió ètica i política.
És a dir: el tema de la pàtria i la
preocupació d’Espriu pel destí de Catalunya a partir de 1939 no és sinó una
traducció temàtica determinada i concreta (però que hauria pogut ser una altra)
d’un altre registre de pensament, anterior i originari: l’angoixa, la solitud,
fins i tot la desesperança d’un home davant la funesta realitat de la mort i la
inescrutable “història” del
més-enllà. Volem dir que si Espriu no hagués traduït o traslladat al tema de la
“guerra entre germans” o la desfeta
nacional catalana aquella preocupació ètica i metafísica que és l’origen del
seu impuls cap a la poesia, hauria passat a la història literària com un poeta
molt poc vinculat a la història política de la Catalunya contemporània, i poc o
molt comparable als més grans poetes metafísics, moralistes i també
místico-religiosos de les literatures hispàniques: Jorge Manrique, Francisco de
Aldana, Quevedo, San Juan de la Cruz o Unamuno...
Així
doncs, la vinculació de la poesia d’Espriu al tema de la desfeta catalana
durant la postguerra pot ésser interpretada com una feliç casualitat, o, si es
vol, com el fruit del desplaçament d’un tema dominant –la mort, el més-enllà-,
des de la temàtica errant de les narracions de pre-guerra (Ariadna al laberint poètic, 1935), fins a un ancoratge en el tema
–i en el fet real, és clar- de les conseqüències de la guerra civil.
És sota aquesta òptica doble, mirall
angular, que hom pot acostar-se a l’obra poètica d’Espriu, i recollir tots els
sentits amagats i recòndits que ensenyen, sota la metàfora i la hipèrbole, cada
un dels seus versos: dues històries corren sempre paral·leles, una ficada dins
de l’altra: la història d’un home davant la seva mort, i un episodi agònic en
la història de Catalunya. Fins i tot a La
pell de brau (1960), el més explícitament polític dels seus llibres, hom hi
haurà de saber veure dos arguments sintetitzats. Darrere la metàfora de
Sepharad (l’Espanya dels sefardites) existeixen la distància d’incomunicació i
de solitud entre el poeta i els altres, i la “distància” de persecució i anihilament dels vençuts minoritaris
respecte dels vencedors que dicten la llei –una llei que s’abat damunt d’un
poble vençut, però que un dia, final, també mesurarà amb justícia les fetes de
Sepharad:
Perquè cedien els ulls al dolor de l’espera
i
els set llums del canelobre
han
cremat tant de temps,
potser
sentim que ja la nit s’acaba.
Apreníem
ara que les estrelles seran
donades
en servitud a la grandesa de l’home:
aquestes
són les noves paraules que diu
la
boca de la darrera rialla de la mort.
L’home
aleshores esdevindrà
lliure
i feliç, fins i tot a Sepharad.
Però
nosaltres sèiem solitaris
davant
la finestra, davant aquestes nines
i
no oblidàvem els manaments de l’antiga llei:
“No
mentiràs, no robaràs, no mataràs”,
aquests
eterns preceptes
vàlids
arreu, a Israel i a la Golah,
al
regne quasi conquerit de les estrelles
i
també algun dia a Sepharad
Almenys
en el dia del judici
de
Sepharad
(ed.
cit., p. 369)
Els elements més freqüents en l’obra
poètica d’Espriu s’ordenen, en conseqüència, segons una llei estructural molt
senzilla, i sovint fatalista, que escapa generalment a tota dialèctica. Per una
banda, la severa dama Mrs. Death,
títol d’un dels seus llibres (1952), i per l’altra, un espectacle grotesc, un
laberint de cecs i de titelles, ninots i geperuts, “eunucs de palau”, lladres rurals i marxants xinesos. Tots aquests
personatges barrejats i integrats en un petit teatre mòbil que vol simbolitzar
el “gran teatre del món”, que ofereix
al lector un espectacle tan grotesc com el món real, s’apar als ulls del poeta.
La seva intenció és que aquest teatre emboliqui al mateix temps el
poeta-dramaturg i els lectors, que també fan d’espectadors i de comediants
ensems: cap situació poètica d’Espriu no haurà, doncs, de semblar-nos estranya
–totes són tan grotesques, i amb un sentit tan provisori, com la vida mateixa experimentada
pel poeta.
Com alguns crítics i escriptors han
assenyalat, Espriu és un autor
independent. Això diu un altre “independent” del segle XX respecte a la
moda noucentista, Josep Pla, referint-se a la novel·la d’Espriu El doctor Rip: “Espriu aparegué ja completament al marge de tota influència orsiana i
completament aberrant a l’òrbita noucentista. Era un cas d’independència total
i completa...” (Cf. Josep Pla: Homenots.
Quarta sèrie, vol. 29 de l’Obra
completa, Ed. Destino, Barcelona, 1975, p. 209.)
Serà precisament l’element grotesc,
i, en general, la ironia aplicada al
tema de la mort, allò que ens permeti parlar de la diferència fonamental entre
Espriu i tota la tradició llatina i àdhuc romànica del tempus fugit, del pas inexorable del temps.
Espriu, de fet, no és ni pessimista
ni malenconiós. La seva memòria no se l’emporta cap a regnes d’Utopia, roman
sempre en el lloc estàtic de l’observador impertèrrit. No és que la visió de
les coses no l’hagi afectat –de fet ha donat lloc a tota la seva
poesia-reflexió filosòfica-; però no s’ha deixat amanyagar en excés per la
nostàlgia. En Espriu, la ironia, el drama,
domina per sobre de la fatalitat pròpia a la tragèdia clàssica. Per això pot
dir-se que l’estatura de la seva poesia és, senzillament, la de l’home.
Corregint el que dèiem al començament diguem que, més que metafísica, i més
senequista, la poesia d’Espriu és humanista-existencialista:
l’home és el centre d’una observació atenta del món, per bé que aquest home
d’Espriu sigui un home que no sap què fer, literalment, ni de les coses ni de
llur situació en aquest món. L’observació no fa sinó confirmar al poeta que ell
és algú que es mou enmig del temps de les coses –és, pròpiament, qui dóna temps a les coses- i per aquest
temps mesurat, mesura la seva situació dramàticament peremptòria en la vida:
CEMENTIRI
DE SINERA (Poema XIV)
Cristall, memòria,
remor de font, de clares
veus allunyades.
La llarga tarda miro,
amb pauses d'or i somni.
(ed. cit., p. 147)
Un
somni, aquest, que en Espriu, com en tot poeta, és ple de “remor” i de
les “veus allunyades” més essencials; els mots –per a ells el poeta
s’instal·la, sempre provisionalment, en la quotidianitat. Els mots assenyalen
progressivament el lloc del poeta. En darrera instància, aquest és el
procediment d’Espriu per adonar-se de la realitat que l’envolta: sentir la
percussió dels mots en el cos que s’adorm. Solament el darrer somni, la mort,
s’endurà la veu del poeta, i la seva mort quedarà confirmada per l’esvaïment de
la seva Paraula:
CANÇÓ
DE LA MORT CALLADA
Pregunten:
"Et lamentes,
quan t'és donat el càntic?
Nosaltres acceptem
aquesta mort callada.
Humilment estimem
la nostra mort."
Rellotge: rosa, sorra,
rosa, desert. Després?
Por del perdut que mira
la claror de ponent.
Mur de la nit: a penes
la remor d'unes ales
enllà de l'aire, somni
ja presoner. Camino
seguit de prop per passos
en la neu.
I sento com la muda
mort dels homes s'emporta
el meu do de paraules:
esdevé pur silenci
el meu dolor.
quan t'és donat el càntic?
Nosaltres acceptem
aquesta mort callada.
Humilment estimem
la nostra mort."
Rellotge: rosa, sorra,
rosa, desert. Després?
Por del perdut que mira
la claror de ponent.
Mur de la nit: a penes
la remor d'unes ales
enllà de l'aire, somni
ja presoner. Camino
seguit de prop per passos
en la neu.
I sento com la muda
mort dels homes s'emporta
el meu do de paraules:
esdevé pur silenci
el meu dolor.
(ed. cit., p.
263)
Joan Oliver, “Pere Quart” (Sabadell,
1899 – Barcelona, 1986) pertanyé a una família arreladament burgesa de Sabadell.
I aquest és un tret important per a la caracterització de la seva poesia,
perquè, a diferència de Maragall o Rusiñol, Joan Oliver ja no coneix, en termes
almenys contextuals, una burgesia sense
contradiccions ien puixança, sinó l’origen de la davallada burgesa
catalana. Un fenomen que, una mica abans, ja s’havia produït a la resta
d’Europa. Si, posem per cas, la crisi de la burgesia centreeuropea donarà
naixement a una prosa crítica i mordaç, amb volada de projecte filosòfic com la
de Thomas Mann, a Catalunya donarà més aviat mostres d’un escepticisme que es
mou entre la ironia elegant i distanciada, i una sornegueria sense gaires
esperances. En l’àmbit de la prosa, és el cas d’un Villalonga; en l’àmbit de la
poesia, donarà l’exemple paradigmàtic de la ironia i la sàtira característiques
de l’obra de Pere Quart.
Pel que fa a la seva situació en la
història literària, Oliver és un poeta a situar entre el noucentista Bofill i
Mates i l’”avantguardista”
–senzillament modern, à la page- Gabriel Ferrater.
Dels tres esmentats, Joan Oliver és
certament el més sintètic: té un peu en el seriós lirisme noucentista més
pròxim a carner, o, si més no, a Guerau de Liost, i té un altre peu en una
sornegueria quasi domèstica, un llenguatge viu i directe, sarcàstic i ple
d’acudits verbals que l’amistança, per altra banda, amb Ferrater. En tots dos
casos, una certa distància respecte al poeta català més solitari del nostre
segle, Salvador Espriu. L’Oliver li etziba,
com una glossa, i amb “disculpes, si cal” un Assaig de plagi a la taverna que val la pena de comparar amb l’Assaig de càntic en el temple d’Espriu
per adonar-se de fins a quin punt el tema de la pàtria, a finals dels seixanta, ja no constitueix un a priori estilístic. En aquest sentit, bé pot dir-se que
l’esfondrament de la pàtria va donar lloc a l’aflorament de poetes realment i
profundament distints. Podríem dir que la generació d’aquests poetes citats no
constitueix, en termes poètics i estilístics, cap generació. Entre Riba,
Oliver, Espriu i Ferrater, posem per cas, el tema de la pàtria pot ser
coincident, però no ho és gens la manera com és tractat.
La guerra civil provocà, com dèiem,
un curiós aflorament d’anacronismes diversos.
Ja ho hem vist: Brossa ressuscita l’experimentalisme que havien deixat suspès
en l’aire (per la pressió del seny noucentista) Salvat-Papasseit i el J.V. Foix
de L’Amic de les Arts; Ferrater, més
tard, però també amb notable iconoclàstia, desfà l’antiga unitat noucentista
entre forma ben acabada i contingut decorós; Oliver, finalment, es passeja
entre l’antiga fe i esperança, i l’exigència quasi ètico-política d’obrir un
nou camí per a la poesia de postguerra. Això ho explica el poema que encapçala
el llibre Vacances pagades (1960):
CANÇONETA NOUCENTISTA DEL MAL CAMÍ
Fatigat de tanta espera
he reprès el mal camí.
he reprès el mal camí.
Deixo l'esperança enrere
però la Fe em vol seguir.
A mitges li dic que sí.
Com si
desfés el camí
camino mirant
enrere
on
l'Esperança m'espera
amb els ulls
contra el coixí.
La Fe em diu
que no i que sí.
Decideixo
tornar enrere
em detura no
sé qui:
és la Fe que
m'esparvera
perquè ja no
sap que dir.
Ara es
lleva, lluny de mi,
l'Esperança
ploranera
No és aquesta
la manera,
certament,
de fer camí
(ed.
cit., p. 215)
En
el cas de Joan Oliver, més que en cap altre cas d ela poesia catalana de
postguerra, pot dir-se que la seva poesia és de transició, perquè el primer que
“està de pas” és ell mateix: transita des del respecte a l’antiga
burgesia i la seva cultura, a la sàtira més brillant i la sornegueria més
enginyosa (intel·ligent) contra la mateixa classe i les mateixes il·lusions del
passat. Profundament cristià per una banda, Oliver és per l’altre costat del
mirall de la seva poesia (tota el reflecteix i reflecteix quelcom) un
desmitificador per una via ràpida, expeditiva i contundent. Breument, en aquest
segon aspecte és un realista, com Ferrater, i en l’àmbit anàleg de la prosa, és
realista com Josep Pla.
Per
acabar, no podríem estalviar-nos una altra mostra d’humor de Pere Quart. Aquí
el pseudònim li va servir per parodiar tranquil·lament un famós poema de
Maragall. Es tracta de La Vaca Suïssa, poema extret del Bestiari (1937),
potser el llibre més reeixit i homogeni de Joan Oliver:
VACA SUÏSSA
Quan jo
m'esmerço en una causa justa
com mon Tell
sóc adusta i arrogant:
prou, s'ha
acabat! Aneu al botavant
vós i
galleda i tamboret de fusta.
La meva sang
no peix la noia flaca
ni
s'amistança amb el cafè pudent.
Vós no sou
qui per grapejar una vaca,
ni un àngel
que baixés expressament.
Encara us
resta la indefensa cabra,
que sempre
ha tingut l'ànima d'esclau.
A mi no em
muny ni qui s'acosti amb sabre!
Tinc banyes
i escometo com un brau.
Doncs, ja ho
sabeu! He pres el determini,
l'he
bramulat per comes i fondals,
i no espereu
que me'n desencamini
la llepolia
d'un manat d'alfals.
Que jo
mateixa, si no fos tan llega,
en lletra
clara contaria el fet.
Temps era
temps hi hagué la vaca cega:
jo sóc la
vaca de la mala llet. !
(ed. cit., p.
59)
Joan Vinyoli (Barcelona, 1914 – 1984). La publicació sistemàtica d
ela seva obra completa –Poesia completa
1937-1975 (1975), Obra poètica
1975-1979 (1979)-, i l’aplec d’estudis i impressions a l’entorn de la seva
producció envigoriren la presència d’aquest poeta, que no havia deixat mai de
mantenir l’obsessió per una obra acurada i plenament viscuda. En l’obra de
Vinyoli tenim l’oportunitat de resseguir una aventura humana i artística, rica
en matisos i sensacions.
De formació autodidacta, però en
contacte amb el magisteri de Carles Riba, començà a fer una obra d’arrelada
inspiració simbolista. Amb Riba havia d’aprendre el que el mateix autor de les Estances qualificà com a “sentit del poema” , o sigui, la profunditat humana expressada en un
espai formal adient. I, precisament, publicada per les Edicions de la
Residència d’Estudiants –una institució que havia allotjat un deixeble brillant
de Riba com Rosselló-Pòrcel- aparegué Primer
desenllaç (1937),la seva mostra poètica inicial. . La influència de les Neue Geditche de Rilke –una altra
presència reiterada alllarg de la seva obra- havia de donar-li un complement
tècnic i un exemple a seguir de professional de la poesia. De Rilke aprèn una
voluntat de “treball” aplicada a
l’objecte poètic, una concentració meditativa per aconseguir la “substància
lírica”. Allunyat, per tant, de
l’idealisme de la inspiració, té un planteig inicial ben rigorós, que mantindrà
constantment, i, del qual, Primer
desenllaç és una prova. Amarat d’un cert esteticisme distanciador, continuà
en aquesta línia simbolista, que es referma en la contemplació de les coses i
els éssers essencials, el situa dins d’una estructura formal cada vegada més
elaborada. L’aparició, però, de Les hores
retrobades (1951) marca la presència de nous elements en el desenvolupament
poètic de Vinyoli. Fa un pas cap al reflex del propi univers, de la pròpia
història, una voluntat d’indagació en l’existència personal que ens aproxima al
personatge humà. La reflexió, la meditació, a l’entorn del jo pren un paper
rellevant. Encara es palesa la presència estètica del simbolisme, però Vinyoli
ha sabut adobar aquets punt de partença amb una aportació progressivament
personal. Vegem un exemple aconseguit d’aquest nou to en “El Campanar” del llibre Les
hores retrobades:
Sovint, sovint, com per la dreta escala
d’un
campanar, fosca i en runes,
pujo cercant
la inaccessible llum;
ple de
fatiga dono voltes,
palpants els
murs en la tenebra espessa,
graó rere
graó.
Però de temps
en temps,
sento la veu
de les campanes,
clara i
alegre, ressonar,
tocant a
festa allà en l’altura,
i veig per
la finestra en el silenci
de l’alba
els camps estesos, esperant.
Aurores de
la infància, com us trobo
llavors, ah,
com encara dintre meu,
una llavor
de joia perdurable
pugna per
fer-se planta exuberant!
Com crides,
infantesa, en les profundes
capes del
cor, com, de genolls, et trobo,
Déu meu,
llavors, tornat pura lloança!
(ed. cit., [1975]
p. 132)
Tot
el que envolta el poeta pren una vàlua perquè es relaciona amb el propi curs
vital, no com a simple escenografia. El paisatge i, fins i tot, els records no
són excusa, sinó substància per meditar-se en l’espai del poema. Aquesta
voluntat de canvi arriba també al mateix llenguatge del poeta. A partir de El Callat (1956) –que és una
consolidació del simbolisme formal- i, bàsicament, de Realitats (1963), Vinyoli neteja la seva expressió, la fa més
essencial i contundent i aconsegueix un alt nivell comunicatiu. Formalment això
es reflecteix en el fet d’abandonar la rima, però el ritme i la musicalitat
segueixen essent molt treballats. Aconsegueix d’integrar, de manera molt
discreta i eficaç, tots aquests factors externs al servei d’una més gran
intensitat. A Realitats s’endevina la
consolidació d’una nova òptica humana i poètica. Vinyoli ha mesurat les seves
possibilitats i es llança a pler envers una renovada etapa de la seva existència. La voluntat
d’arribar a aquest nou estat junt amb el reflex d’una realitat quotidiana
apareix materialitzat en el poema “A les
tres copes dic això”:
Els nens que juguen i la
gent
del bar em són amics. Passa una dona
de pressa amb el seu fill, entra un home blau fosc
amb clar designi: jugarem a cartes
o al dòmino, som tres.
He decidit escriure
poesies concretes. Envelleixo, calen
realitats, no fum.
I tanmateix, un fum
ara m’entela, s’interposa, fluix,
entre la Cosa i jo, que totes les arestes
afina: ja el món quasi no fa mal.
A les tres copes dic això: refia’t,
la barca de sant Pere, baixo
cansadament per les aigües
de l’altre temps. M’arriben als genolls.
la barca de sant Pere, baixo
cansadament per les aigües
de l’altre temps. M’arriben als genolls.
(ed. cit., [1975] p. 213)
Després de Realitats,
Vinyoli publicà llibres com Tot és
ara i res (1970), Encara les paraules
(1973), Ara que és tard (1975),
que encetaven l’etapa de veritable ressò de la seva poesia. El tema del temps i
de la situació vital del poeta apareixen reiterats en aquests llibres. El
record és una excusa per a delimitar la cruesa del temps perdut. Els poemes
continuen anant a la recerca de l’essencialitat, del missatge pregon i meditat,
amb paraules intenses i mesurades. La reflexió moral s’enriqueix, i en el
següent llibre, Vent d’aram (1976),
pot donar una superació a l’angoixa que li provoca la reflexió sovintejada
sobre la caducitat de les coses i la mort. Una mostra brillant d’aquesta nova
actitud es troba en el poema “La mesura
d’un home”:
LA MESURA D’UN HOME
Ben sospesat,
els dies
de joventut valen molt
per no donar-los un alt preu.
Si foren rics de foc i d’acció i disponibles
a tot
-una nit estelada
no la desdenyis, no val menys que els erms
transitats per la mort.
Si fores
fracàs, anhel i solitud i reserva
de la guspira que encén boscos
i no sols
projecte avar de guanys
d’hipòcrita domini,
sobretot si fores
pur en el pur, diré que vas donar
la mesura d’un home.
de joventut valen molt
per no donar-los un alt preu.
Si foren rics de foc i d’acció i disponibles
a tot
-una nit estelada
no la desdenyis, no val menys que els erms
transitats per la mort.
Si fores
fracàs, anhel i solitud i reserva
de la guspira que encén boscos
i no sols
projecte avar de guanys
d’hipòcrita domini,
sobretot si fores
pur en el pur, diré que vas donar
la mesura d’un home.
(ed. cit., [1979] p. 74)
Com ha dit Josep Albertí, crític sagaç i poeta mallorquí, l’activitat continuada defineix l’estat actual de la poesia de Vinyoli. I així, a més de Vent d’aram, que seria una veritable fita en la seva tasca poètica, ha publicat Llibre d’Amic (1977), obra de ressonàncies lul·lianes, on els poemes són el “correlatiu objectiu verbal d’un llarg procés d’interiorització” i que, realitzat entre els anys 1955 i 1959 és perfectament inserible en la seva última etapa; El Griu (1978), en el qual intenta algunes provatures surrealistes properes a Foix; Cercles (1979), en una línia paral·lela Vent d’aram, on reitera i aferma la presència de la dualitat Amort-Mort, com a termes indefugibles de la seva darrera poètica.
L’obra de Joan Vinyoli assumí un contingut ètic mitjançant la seva veu estilitzada de manera que esdevingué una veritable guia per a les noves generacions de la poesia catalana. Tot refermant aquest paper de conseller lúcid i experimentat, val la pena de fixar l’atenció en unes paraules seves dirigies als joves poetes:
Conforta el gran nombre d’autèntiques
vocacions que sorgeixen, i conec força joves que fan un treball honest, si bé
m’adono que en molts casos, tot i demostrar un plausible coneixement de la
tècnica i de la llengua, no tenen realment gaires coses a dir. No és que un
poeta hagi de tenir coses que vulgui expressar en vers; penso justament que
l’autèntic poeta no sap ben bé el que ha dit fins que té acabat el poema. El
perill, però, és entretenir-se en un joc a voltes gratuït, que no porta enlloc.
(“Crides als poetes
joves”, in Antologia Price-Congrés. Congrés
de Cultura Catalana, Barcelona, 1977, p. 15.)
Gabriel Ferrater (Reus, 1922 – Sant Cugat del Vallès, 1972) representa un altre vessant,
ben oposat al d’Espriu, del tema carpe
diem: l’aprofitament del dia. La visió de la quotidianitat queda palesa en
les seves poesies irregulars, de ritme i rima múltiples, sovint autàrquics.
Quant a la temàtica, Ferrater no és solament un poeta independent respecte ala
tradició moral del Noucentisme, sinó fins i tot impermeable a la gran
influència que tingueren les formulacions espriuanes en els poetes de les
generacions joves de la postguerra.
Com es pot veure, les conseqüències
de la guerra no van determinar cap “front
poètic” homogeni. Espriu es decantà per una reflexió fúnebre i closa a
l’entorn del tema de la mort; Brossa es dedicà al malabarisme dels mots com qui
intenta trobar, a l’atzar, una fórmula més o menys de salvació; Pere Quart es
movia bàsicament en el terreny de la sàtira, més enllà de la ironia de Brossa,
i els recursos grotescos d’Espriu; Riba es refugiava en una poesia
hiperintel·lectual i elegíaca, de metre clàssic i lèxic neologista.
Gabriel Ferrater,en tot aquest
ventall de “sortides expressives” al
problema de fons que els vincula a tots, respon amb el to poètic més ajustat a
allò que podríem anomenar una actitud “realista”.
El cas insòlit de Ferrater, que
publica, l’any 1960, le primer llibre de poemes, Da nuces pueris, però es dóna a conèixer a partir de 1962 amb el
llibre Menja’t una cama, és el cas
d’un poeta de formació autònoma (i en bona part a l’estranger), que empra un to
expressiu que ja no té res a veure amb el d’Espriu, i enllaça, en canvi, com és
el cas de Riba, amb l’actitud classicitzant del Noucentisme carnerià. No hi fa
res, que els procediments de Riba siguin sovint oposats als de Ferrater –allò
important és que tots conceben la poesia com una activitat formal, com un
treball, com un exercici pràctic –que pot arribar a ésser fins i tot divertit- amb les unitats del
llenguatge. Diu Ferrater: “Escriure és si
fa no fa l’única manera divertida d’escriure”.
El “realisme poètic” de Ferrater passa, primer de tot, pel nivell
formal dels seus poemes. Tan deliberadament com tots els poetes solen fer-ho,
però amb una deliberació oposada a una llarga tradició estilística. Ferrater
practica una escriptura pròxima al llenguatge col·loquial. El seu llenguatge
poètic té la ressonància d’una incursió desmenjada, distreta i circumstancial
pels camins dels records més quotidians: “col·lecciono
dies, però els tinc tots repetits”, va escriure. Aquesta és la gran
diferència entre la memòria espriuana, que sota el pas del temps es malfia del
progrés de la “història”, i la
memòria de Ferrater, que no és sinó la reconstrucció loquaç dels esdeveniments.
La forma dels seus poemes, en general, és el fruit d’haver-se obstinat a no fer
concessions a cap formalisme preceptista ni a cap sentimentalisme de
continguts. Fer poesia, per a Ferrater, més que per a tots els altres poetes de
la postguerra, consisteix a xerrar en veu alta i transcriure aquest flux de
consciència i memòria, ben explícitament, en columnes d’escriptura. Si d’Espriu
pot dir-se, de vegades, que és un moralista, de Ferrater només pot dir-se, en
el límit, que és un pedagog.
Com assenyala Joan Fuster, la poesia
de Ferrater és decididament anti-romàntica: “Gabriel Ferrater, en efecte, pateix d’una concepció decididament ‘anti-romàntica’
de la literatura, i per tant,
anti-maragalliana, anti-salvatpapasseitiana, anti... Les seves admiracions
declarades són Josep Carner i J.V. Foix.”
Així ho confessa el poeta a
l’inici-dedicatòria del seu Poema
inacabat:
Josep Carner
que tots nosaltres ens ha fet
i és a Brussel·les grisa d’aigua,
reclama el meu primer homenatge.
que tots nosaltres ens ha fet
i és a Brussel·les grisa d’aigua,
reclama el meu primer homenatge.
Tu amb qui parlàvem d’Ausiàs
i recordàvem «la canal
de Flandes», Rosa Leveroni,
quan uns nòrdics que Déu confongui
anaven per embarrancar
i ens ho miràvem consternats
de la terrassa del Marítim,
Rosa, no em fallis, i no oblidis
que tu em deus i jo et dec un vers
i que tant tu om jo els devem
a la Roser, que la risible
posta de sol de l’altre dia
no convé que caigui en l’oblit
ans que el seu fet li sigui dit.
Rèiem tots tres i ens astoràvem
d’aquell sanguinós melodrama
ofert al teatre de dalt
del camí vell del Port Lligat.
Recordes com el sol rodava,
baldufa negra, i s’espantava
de caure darrera el Pení?
Com si fos res tan decisiu
que un vespre mori, el poca-solta
que per tornar té la seva hora-
No segueixo, ho va dir Catul,
i la natura en fa un abús
(que ens coneix impressionables)
quan ens dóna aquests espectacles.
Sabem venjar-nos amb els mots.
Aquí en tens una versió,
però te n’enviaré una altra
amb més metàfora i menys dansa.
i recordàvem «la canal
de Flandes», Rosa Leveroni,
quan uns nòrdics que Déu confongui
anaven per embarrancar
i ens ho miràvem consternats
de la terrassa del Marítim,
Rosa, no em fallis, i no oblidis
que tu em deus i jo et dec un vers
i que tant tu om jo els devem
a la Roser, que la risible
posta de sol de l’altre dia
no convé que caigui en l’oblit
ans que el seu fet li sigui dit.
Rèiem tots tres i ens astoràvem
d’aquell sanguinós melodrama
ofert al teatre de dalt
del camí vell del Port Lligat.
Recordes com el sol rodava,
baldufa negra, i s’espantava
de caure darrera el Pení?
Com si fos res tan decisiu
que un vespre mori, el poca-solta
que per tornar té la seva hora-
No segueixo, ho va dir Catul,
i la natura en fa un abús
(que ens coneix impressionables)
quan ens dóna aquests espectacles.
Sabem venjar-nos amb els mots.
Aquí en tens una versió,
però te n’enviaré una altra
amb més metàfora i menys dansa.
........................................................
Vós, mestre Foix, Josep Vicenç
de qui em separa el Cap de Creus
(puix que sou al Port de la Selva)
comptant per mar (així faig veure
que jo també em dic mariner
.......................................................
us exposo aquest vers fosc
on arribo, jo que les notes
altes, les don com a granotes.
(ed. cit., pp. 108-109)
En aquest sentit, en Ferrater podem
veure un dels pocs representants “directes”
de la lliçó europea del simbolisme francès –com també un bon assimilador dels
autors medievals, especialment Chrétien de Troyes i la poesia trobadoresca i
ausiasmarquiana- amb tot el que això representa de moviment poètic oposat,
quant a la forma i als continguts temàtics, al romanticisme, alguns postulats
del qual s’escampen per la literatura catalana fins ben entrat el segle XX.
Això es fa molt clar, explícit al seu primer poema llarg, In Memoriam, del qual
n’extraiem alguns fragments. Observem-hi la llibertat relativa en la rima, però
la constància persistent en el metre i la musicalitat de tots els versos. El
caràcter col·loquial, de conversa amable, és patent. I val a dir que el mèrit
del poema rau a conservar aquest to amicalment narratiu, per sobre de la
construcció que suposa la reeixida regularitat rítmica:
IN
MEMORIAM
Quan va esclatar la guerra, jo tenia
catorze anys i dos mesos. De moment
no em va fer gaire efecte. El cap m'anava
tot ple d'una altra cosa, que ara encara
jutjo més important. Vaig descobrir
Les Fleurs du Mal, i això volia dir
la poesia, certament, però
hi ha una altra cosa, que no sé com dir-ne
i és la que compta. La revolta? No.
Així en deia aleshores. Ajagut
dins d'un avellaner, al cor d'una rosa
de fulles moixes i molt verdes, com
pells d'eruga escorxada, allí, ajaçat
a l'entrecuix del món, m'espesseïa
de revolta feliç, mentre el país
espetegava de revolta i contra-
revolta, no sé si feliç, però
més revoltat que no pas jo. La vida
moral? S'hi acosta, però és massa ambigu.
Potser el terme millor és l'egoisme,
i és millor recordar que als catorze anys
hem de mudar de primera persona:
ja ens estreny el plural, i l'exercici
de l'estilita singular, la nàusea
de l'enfilat a dalt de si mateix,
ens sembla un bon programa pel futur.
Després vénen els anys, i feliçment
també s'allunyen, i se'ns va cansant
la mà que acaricia el front tossut
de l'anyell íntim, i ve que adoptem
aquest plural, no sé si de modèstia,
que renuncia al singular, se'n deixa,
però agraint-lo i premiant-lo. Prou.
catorze anys i dos mesos. De moment
no em va fer gaire efecte. El cap m'anava
tot ple d'una altra cosa, que ara encara
jutjo més important. Vaig descobrir
Les Fleurs du Mal, i això volia dir
la poesia, certament, però
hi ha una altra cosa, que no sé com dir-ne
i és la que compta. La revolta? No.
Així en deia aleshores. Ajagut
dins d'un avellaner, al cor d'una rosa
de fulles moixes i molt verdes, com
pells d'eruga escorxada, allí, ajaçat
a l'entrecuix del món, m'espesseïa
de revolta feliç, mentre el país
espetegava de revolta i contra-
revolta, no sé si feliç, però
més revoltat que no pas jo. La vida
moral? S'hi acosta, però és massa ambigu.
Potser el terme millor és l'egoisme,
i és millor recordar que als catorze anys
hem de mudar de primera persona:
ja ens estreny el plural, i l'exercici
de l'estilita singular, la nàusea
de l'enfilat a dalt de si mateix,
ens sembla un bon programa pel futur.
Després vénen els anys, i feliçment
també s'allunyen, i se'ns va cansant
la mà que acaricia el front tossut
de l'anyell íntim, i ve que adoptem
aquest plural, no sé si de modèstia,
que renuncia al singular, se'n deixa,
però agraint-lo i premiant-lo. Prou.
Acabades les vacances, sí,
vaig veure que al meu món algú li havia
fet una cara nova. Sang i foc.
No em semblaven horribles, però eren
la sang i el foc de sempre. El meu col·legi
de capellans el van cremar, i el Guiu,
que era el sergent que ens feia fer gimnàstica
premilitar, i l'odiàvem tots
(torno al plural primer, perquè la vida
regredeix sempre), el Guiu havia estat
assassinat a trets, i ens van contar
que havia costat molt, perquè portava
cota de malla sota la disfressa
de velleta pagesa, i al cistell,
sota els ous, hi amagava tres granades.
El van matar al racó de la placeta
d'Hèrcules, al costat de l'Institut,
que és on sortíem entre dues classes,
i no recordo que el lloc ens semblés
marcat de cap manera, ni volguéssim
trobar en un tronc d'un plàtan una bala
ni cap altre senyal. Quant a la sang,
no cal dir que, potser el dia mateix,
el vent se la va endur: va fer la pols
potser una mica més pesada, res.
Les parets socarrades del col·legi,
no sé si les recordo o si m'ho penso.
No hi vam entrar. Féiem la muda, i no
trobàvem interès en els parracs
de vella pell. Oloràvem la por
que era l'aroma d'aquella tardor,
però ens semblava bona. Era una por
dels grans. Sortíem de la por infantil
i teníem la sort que el món se'ns feia
gairebé del tot fàcil. Com més por
tenien ells, més lliures ens sentíem.
Era el procés de sempre, i compreníem
obscurament que amb nosaltres la roda
s'accelerava molt. Érem feliços.
vaig veure que al meu món algú li havia
fet una cara nova. Sang i foc.
No em semblaven horribles, però eren
la sang i el foc de sempre. El meu col·legi
de capellans el van cremar, i el Guiu,
que era el sergent que ens feia fer gimnàstica
premilitar, i l'odiàvem tots
(torno al plural primer, perquè la vida
regredeix sempre), el Guiu havia estat
assassinat a trets, i ens van contar
que havia costat molt, perquè portava
cota de malla sota la disfressa
de velleta pagesa, i al cistell,
sota els ous, hi amagava tres granades.
El van matar al racó de la placeta
d'Hèrcules, al costat de l'Institut,
que és on sortíem entre dues classes,
i no recordo que el lloc ens semblés
marcat de cap manera, ni volguéssim
trobar en un tronc d'un plàtan una bala
ni cap altre senyal. Quant a la sang,
no cal dir que, potser el dia mateix,
el vent se la va endur: va fer la pols
potser una mica més pesada, res.
Les parets socarrades del col·legi,
no sé si les recordo o si m'ho penso.
No hi vam entrar. Féiem la muda, i no
trobàvem interès en els parracs
de vella pell. Oloràvem la por
que era l'aroma d'aquella tardor,
però ens semblava bona. Era una por
dels grans. Sortíem de la por infantil
i teníem la sort que el món se'ns feia
gairebé del tot fàcil. Com més por
tenien ells, més lliures ens sentíem.
Era el procés de sempre, i compreníem
obscurament que amb nosaltres la roda
s'accelerava molt. Érem feliços.
Ho érem tots junts i ho érem sempre i molt.
Ens van fer sindicar, i el sindicat
ens va donar plaers vius i diversos.
En un pis requisat, que per nosaltres
era un pis ocupat a l’enemic
(no l’enemic oficial, el nostre),
darrera fums de pòquer, ens endúiem
llibres i mobles, fèiem la barata
de pistoles i bales, saludàvem
a la romana (no per res, els nostres
ens eren més simpàtics, però els altres
tenien més prestigi de malvats),
volíem dur les noies als racons
i com que no en sortíem, neguitosos,
pujàvem i baixàvem pel balcó.
Vam descobrir les putes i el robar.
Robar, ho hauríem vist. Quant als prostíbuls,
se'ns haurien obert ben aviat
però vam guanyar uns mesos. El primer
bombardeig ens el vam passar al refugi
de ca la Sol, i tots teníem por
que ens hi pleguessin. Molt disminuïts,
els pares eren al poder, encara.
L'Isidre va agafar purgacions
el primer de nosaltres, i el seu pare
va triar aquell moment per a comprar-li
la bicicleta que tant demanava.
Calia que un o altre, cada dia,
la hi manllevés, per donar-li una excusa
de no fer-la servir. Les bicicletes
omplen el meu record del temps aquell.
Era el que més robàvem. Ens havíem
muntat tot un taller per repintar-les
recomponent-les: quadre d'una amb rodes
d'una altra, i tubulars d'una altra encara.
Ens van fer sindicar, i el sindicat
ens va donar plaers vius i diversos.
En un pis requisat, que per nosaltres
era un pis ocupat a l’enemic
(no l’enemic oficial, el nostre),
darrera fums de pòquer, ens endúiem
llibres i mobles, fèiem la barata
de pistoles i bales, saludàvem
a la romana (no per res, els nostres
ens eren més simpàtics, però els altres
tenien més prestigi de malvats),
volíem dur les noies als racons
i com que no en sortíem, neguitosos,
pujàvem i baixàvem pel balcó.
Vam descobrir les putes i el robar.
Robar, ho hauríem vist. Quant als prostíbuls,
se'ns haurien obert ben aviat
però vam guanyar uns mesos. El primer
bombardeig ens el vam passar al refugi
de ca la Sol, i tots teníem por
que ens hi pleguessin. Molt disminuïts,
els pares eren al poder, encara.
L'Isidre va agafar purgacions
el primer de nosaltres, i el seu pare
va triar aquell moment per a comprar-li
la bicicleta que tant demanava.
Calia que un o altre, cada dia,
la hi manllevés, per donar-li una excusa
de no fer-la servir. Les bicicletes
omplen el meu record del temps aquell.
Era el que més robàvem. Ens havíem
muntat tot un taller per repintar-les
recomponent-les: quadre d'una amb rodes
d'una altra, i tubulars d'una altra encara.
No sé com és que un dia que ens havíem
dit d’anar a Tamarit, jo no tenia
cap bicicleta. Vaig voler llogar-la
i vaig trobar tancada la botiga
on era conegut. Trucava a cops
de punys i peus, i se’m va obrir la porta.
No hi havia ningú. Vaig agafar
la màquina, i els vaig deixar una nota.
L’excursió va ser angoixosa. Un vent
sense remissions ens ajupia.
I de tornada el vam tenir de cara.
Dret damunt dels pedals, com si pugés
per una costa dura, m’aguantava
clavat i tremolant, sense avançar.
I ens vam anar perdent els uns dels altres.
L’Agustí i jo vam reposar un temps llarg
ajaguts al recer de la cuneta
vora els camps que assolaven per a fer-hi
un aeròdrom militar. De nit
i mig a peu, vam acabar el camí.
A les primeres cases, vam trobar
una pastisseria oberta. Ens hi
vam llançar, i érem nens, érem molt més
nens que no érem, i ens vam deixar caure
per terra, i ajaguts al mosaic fresc
vam menjar uns pans sortint del forn, ficant-hi
tota la cara a dins, folls del plaer
d’ésser només fatiga i gana i pes.
Tot podia passar, i no em va sorprendre
ni l’estrèpit sobtat, els crits i els passos,
ni els canons de fusell que m’apuntaven,
ni que algú m’aixequés, i m’empenyessin
dins d’una furgoneta, ni el meu pare
que m’esperava en un local estrany
i discutia amb molta gent, i els pares
dels meus companys hi eren també, i el meu
semblava poc a poc que s’imposava
i se m’enduia a casa. L’endemà
vaig acabar d’entendre que l’empresa
l’havien col·lectivitzat. Cremat,
el comitè ens havia perseguit
tota la tarda, per cobrar la màquina
que l’amo antic hauria vist potser
llogada, però ells no. Per alguns dies
els pares nostres se’ns van fer importants.
dit d’anar a Tamarit, jo no tenia
cap bicicleta. Vaig voler llogar-la
i vaig trobar tancada la botiga
on era conegut. Trucava a cops
de punys i peus, i se’m va obrir la porta.
No hi havia ningú. Vaig agafar
la màquina, i els vaig deixar una nota.
L’excursió va ser angoixosa. Un vent
sense remissions ens ajupia.
I de tornada el vam tenir de cara.
Dret damunt dels pedals, com si pugés
per una costa dura, m’aguantava
clavat i tremolant, sense avançar.
I ens vam anar perdent els uns dels altres.
L’Agustí i jo vam reposar un temps llarg
ajaguts al recer de la cuneta
vora els camps que assolaven per a fer-hi
un aeròdrom militar. De nit
i mig a peu, vam acabar el camí.
A les primeres cases, vam trobar
una pastisseria oberta. Ens hi
vam llançar, i érem nens, érem molt més
nens que no érem, i ens vam deixar caure
per terra, i ajaguts al mosaic fresc
vam menjar uns pans sortint del forn, ficant-hi
tota la cara a dins, folls del plaer
d’ésser només fatiga i gana i pes.
Tot podia passar, i no em va sorprendre
ni l’estrèpit sobtat, els crits i els passos,
ni els canons de fusell que m’apuntaven,
ni que algú m’aixequés, i m’empenyessin
dins d’una furgoneta, ni el meu pare
que m’esperava en un local estrany
i discutia amb molta gent, i els pares
dels meus companys hi eren també, i el meu
semblava poc a poc que s’imposava
i se m’enduia a casa. L’endemà
vaig acabar d’entendre que l’empresa
l’havien col·lectivitzat. Cremat,
el comitè ens havia perseguit
tota la tarda, per cobrar la màquina
que l’amo antic hauria vist potser
llogada, però ells no. Per alguns dies
els pares nostres se’ns van fer importants.
Robàvem altres coses. Vam tenir
força temps la mania dels eslips.
Entràvem tots de colla a una botiga,
miràvem, regiràvem, no compràvem,
i ens farcíem camises i jerseis
d'eslips. No sé què en fèiem. No m’explico
tampoc com és que no ens van descobrir.
Més aviat suposo que aleshores
anaven sempre marejats, i tots
atònits, i potser també perversos,
i els reflexos de l’ordre se’ls havien
macat. Els era igual, o els excitava,
d’ésser robats. No sabíem sinó
que els botiguers se’ns ajeien amb ulls
tots aigualits, com de dona vençuda
pel seu violador. Recordo un dia
que vam entrar a can Subietes. Ja
hi havíem estat altres cops, i mai
no en sortíem de buit. Ens va servir
l’amo mateix: ens va posar les capses
al taulell, les va obrir, i enretirant-les
lluny de les nostres mans, ens va comptar
les peces en veu alta. Vam deixar-les
sense insistir, i ell les va recomptar.
Quan érem fora, ple d’orgull, vaig treure
l’eslip que havia pres al primer instant,
abans del compte. No era res: l’Albert
n’havia pres un altre. Tots dormien,
i tot els crepitava a les orelles.
força temps la mania dels eslips.
Entràvem tots de colla a una botiga,
miràvem, regiràvem, no compràvem,
i ens farcíem camises i jerseis
d'eslips. No sé què en fèiem. No m’explico
tampoc com és que no ens van descobrir.
Més aviat suposo que aleshores
anaven sempre marejats, i tots
atònits, i potser també perversos,
i els reflexos de l’ordre se’ls havien
macat. Els era igual, o els excitava,
d’ésser robats. No sabíem sinó
que els botiguers se’ns ajeien amb ulls
tots aigualits, com de dona vençuda
pel seu violador. Recordo un dia
que vam entrar a can Subietes. Ja
hi havíem estat altres cops, i mai
no en sortíem de buit. Ens va servir
l’amo mateix: ens va posar les capses
al taulell, les va obrir, i enretirant-les
lluny de les nostres mans, ens va comptar
les peces en veu alta. Vam deixar-les
sense insistir, i ell les va recomptar.
Quan érem fora, ple d’orgull, vaig treure
l’eslip que havia pres al primer instant,
abans del compte. No era res: l’Albert
n’havia pres un altre. Tots dormien,
i tot els crepitava a les orelles.
Els senyor Subietes va morir
assassinat també. Si ara el recordo,
veig roba negra i blanca, i algú dins
que semblava ben vell. Potser no ho era.
Quant al negre, no crec que fos per dol:
era un misser, i aleshores anaven
negres la gent de missa, i també algun
vell elegant, i algun republicà
dels de tota la vida. És per catòlic
que va anar a la presó el vell Subietes.
Va tenir mala sort. Quan era pres,
un dia es va aixecar el gran pànic. Eren
a Salou. Els italians. Ja havien
desembarcat. El comitè de Reus
va requisar tres o quatre autocars,
hi van pujar amb els presos que tenien
i els van dur a la cuneta. Va ser ràpid:
no va durar pas més que aquell perill
imaginari. El Ton és un dels xòfers
que, requisats amb el seu autocar,
van haver d’assistir-hi. Trasbalsat,
mirava de reüll els condemnats
com anaven baixant, i li passaven
a frec del seu seient. Els coneixia
gairebé tots. El senyor Subietes
va veure la revulsió del Ton
i se’n va compadir. Quan ja baixava,
deturant-se un moment, li va posar
la mà a l’espatlla, i li va dir: «Ja ho veus,
Tonet, com ens hem de veure». Un adust
consol. El president del comitè
que va manar la saca d’aquell dia,
també l’he conegut. Era l’Oliva.
assassinat també. Si ara el recordo,
veig roba negra i blanca, i algú dins
que semblava ben vell. Potser no ho era.
Quant al negre, no crec que fos per dol:
era un misser, i aleshores anaven
negres la gent de missa, i també algun
vell elegant, i algun republicà
dels de tota la vida. És per catòlic
que va anar a la presó el vell Subietes.
Va tenir mala sort. Quan era pres,
un dia es va aixecar el gran pànic. Eren
a Salou. Els italians. Ja havien
desembarcat. El comitè de Reus
va requisar tres o quatre autocars,
hi van pujar amb els presos que tenien
i els van dur a la cuneta. Va ser ràpid:
no va durar pas més que aquell perill
imaginari. El Ton és un dels xòfers
que, requisats amb el seu autocar,
van haver d’assistir-hi. Trasbalsat,
mirava de reüll els condemnats
com anaven baixant, i li passaven
a frec del seu seient. Els coneixia
gairebé tots. El senyor Subietes
va veure la revulsió del Ton
i se’n va compadir. Quan ja baixava,
deturant-se un moment, li va posar
la mà a l’espatlla, i li va dir: «Ja ho veus,
Tonet, com ens hem de veure». Un adust
consol. El president del comitè
que va manar la saca d’aquell dia,
també l’he conegut. Era l’Oliva.
És de l'Oliva que ara vull parlar.
Feia, abans, de porter a la Sala Reus,
que és el cine on anàvem els diumenges
a embrutar-nos les mans d'amor. Jo no el
recordo d’aleshores. Cap imatge
sinó vestit de cuir, amb una Luger
culatada de fusta clara, molt
més llarga que la cuixa, fent-li més
d'insígnia que d’arma. L’esperit
de simbolisme és flor de temps de guerra.
Ritualistes ho eren, tant l'Oliva
com la seva muller. Van requisar,
per viure-hi ells, una casa de rics,
però ella de seguida va trobar
que no feia per casa de senyors
que no hi haguessin cactus. En les plantes
grasses, havia après la dona a veure-hi
la marca de la vida rica, la petita
ombra d’ànima, sota el sol immens
del posseir. Aleshores posseïa,
i reia, i reien totes, i compraven
la vida feta coses, finalment
material, mocada d’esperances.
Va ser un moment només, dos o tres mesos.
Les popolane van anar rient,
però sense sorprendre-se’n, rient
com sempre. Els revenia l’esperança
i comprar es feia d’amagat, i ho feien
més aviat els rics. Vam tombar el tomb
i féiem la tornada, poc a poc.
L’Oliva i els del comitè, jo els veia
sovint que s’esperaven a una taula
d’algun cafè, o anaven pel carrer
de pressa, cap a seure i esperar.
Feia, abans, de porter a la Sala Reus,
que és el cine on anàvem els diumenges
a embrutar-nos les mans d'amor. Jo no el
recordo d’aleshores. Cap imatge
sinó vestit de cuir, amb una Luger
culatada de fusta clara, molt
més llarga que la cuixa, fent-li més
d'insígnia que d’arma. L’esperit
de simbolisme és flor de temps de guerra.
Ritualistes ho eren, tant l'Oliva
com la seva muller. Van requisar,
per viure-hi ells, una casa de rics,
però ella de seguida va trobar
que no feia per casa de senyors
que no hi haguessin cactus. En les plantes
grasses, havia après la dona a veure-hi
la marca de la vida rica, la petita
ombra d’ànima, sota el sol immens
del posseir. Aleshores posseïa,
i reia, i reien totes, i compraven
la vida feta coses, finalment
material, mocada d’esperances.
Va ser un moment només, dos o tres mesos.
Les popolane van anar rient,
però sense sorprendre-se’n, rient
com sempre. Els revenia l’esperança
i comprar es feia d’amagat, i ho feien
més aviat els rics. Vam tombar el tomb
i féiem la tornada, poc a poc.
L’Oliva i els del comitè, jo els veia
sovint que s’esperaven a una taula
d’algun cafè, o anaven pel carrer
de pressa, cap a seure i esperar.
Una nit hi va haver un concert d'orquestra.
El pare m’hi va prendre, i tremolava
tot jo d’impaciència. La música
parfois nous prend comme une mer, i a mi
que em prenia aleshores una mar
d’un temps que anava a ser perdut, i es veia
perdent-se i desdient-se, m’excitava
la idea de donar-me a un altre flux
més personal, o almenys sense companys,
ni que fos amb el pare. Vaig sentir
Beethoven i Ravel, i ja no sé
on em van derivar, si és que em van prendre.
Acabat el concert, van tocar els himnes:
himne de Riego, Internacional,
els Segadors i la Warszawianka
que feia d’himne de la Fai. La gent
va aplaudir més els Segadors. L’Oliva
no hi estava d’acord, i va cridar
no sé què d’un prosceni, que picant
de mans, no vam deixar sentir. Mirava
les cares que se’n reien, i cridava
mut, com la flama, i rèiem i aplaudíem,
vessant-nos en una aigua. De companys
n’érem després molt amb el pare. Vam
anar a prendre cafè al bar del teatre.
Parlàvem de política, i em sembla
que em semblava que no calia cap
revolta (no vull dir en l’ordre polític),
i que amb els grans s’hi pot anar de colla.
De nit, en un cafè, es pot tenir pare.
Va entrar l’Oliva, i ara sé conèixer
que li sobraven tres o quatre copes.
Sèiem vora la porta, i ens va veure
de seguida. Aferrant la gran culata
que el devia ajudar a aguantar-se dret,
va dir, mirant el pare: «Heu estat vós
el responsable». (Tot n’anava ple
de responsables, aleshores. Tots
n’eren d’alguna cosa, i no sabien
ben bé de què, i davant de tota cosa
miraven si no es veia algú que en fos
més responsable.) El pare el va saber
distreure amb quatre frases, i l’Oliva
va deixar anar la fusta. Quan, després,
el pare l’explicava, aquell diàleg
es feia molt més llarg. Jo no entenia
que volgués dispersar-ne la concisa
virtut, però ara sé de què es tractava:
de dispersar una boira que la veu
no havia traït gens, però que els ulls
m’havien deixat veure. Em fascinava,
i no li vaig donar el nom que li hauria
donat, si hagués passat pels meus. M’hi va
passar, un parell de dies després, quan
em vaig trobar cara a cara amb l’Oliva
pel corredor de ca la Sol. Els nois
que anàvem pels prostíbuls, no capíem
ben bé com ens trobàvem al reialme
nostre de dret, i que els hostes furtius
eren ells, ni que fossin pistolers.
El pare m’hi va prendre, i tremolava
tot jo d’impaciència. La música
parfois nous prend comme une mer, i a mi
que em prenia aleshores una mar
d’un temps que anava a ser perdut, i es veia
perdent-se i desdient-se, m’excitava
la idea de donar-me a un altre flux
més personal, o almenys sense companys,
ni que fos amb el pare. Vaig sentir
Beethoven i Ravel, i ja no sé
on em van derivar, si és que em van prendre.
Acabat el concert, van tocar els himnes:
himne de Riego, Internacional,
els Segadors i la Warszawianka
que feia d’himne de la Fai. La gent
va aplaudir més els Segadors. L’Oliva
no hi estava d’acord, i va cridar
no sé què d’un prosceni, que picant
de mans, no vam deixar sentir. Mirava
les cares que se’n reien, i cridava
mut, com la flama, i rèiem i aplaudíem,
vessant-nos en una aigua. De companys
n’érem després molt amb el pare. Vam
anar a prendre cafè al bar del teatre.
Parlàvem de política, i em sembla
que em semblava que no calia cap
revolta (no vull dir en l’ordre polític),
i que amb els grans s’hi pot anar de colla.
De nit, en un cafè, es pot tenir pare.
Va entrar l’Oliva, i ara sé conèixer
que li sobraven tres o quatre copes.
Sèiem vora la porta, i ens va veure
de seguida. Aferrant la gran culata
que el devia ajudar a aguantar-se dret,
va dir, mirant el pare: «Heu estat vós
el responsable». (Tot n’anava ple
de responsables, aleshores. Tots
n’eren d’alguna cosa, i no sabien
ben bé de què, i davant de tota cosa
miraven si no es veia algú que en fos
més responsable.) El pare el va saber
distreure amb quatre frases, i l’Oliva
va deixar anar la fusta. Quan, després,
el pare l’explicava, aquell diàleg
es feia molt més llarg. Jo no entenia
que volgués dispersar-ne la concisa
virtut, però ara sé de què es tractava:
de dispersar una boira que la veu
no havia traït gens, però que els ulls
m’havien deixat veure. Em fascinava,
i no li vaig donar el nom que li hauria
donat, si hagués passat pels meus. M’hi va
passar, un parell de dies després, quan
em vaig trobar cara a cara amb l’Oliva
pel corredor de ca la Sol. Els nois
que anàvem pels prostíbuls, no capíem
ben bé com ens trobàvem al reialme
nostre de dret, i que els hostes furtius
eren ells, ni que fossin pistolers.
L’Oliva el vam perdre de vista, fins
sis o set anys després, que el va conèixer
la meva mare. Això va ser a Bordeus.
Ella era sola a casa. No sé com,
ell sabia que allí hi vivien gent
del seu poble. Volia algun auxili.
Va dir que treballava en una usina
dels alemanys, em sembla que a Royan.
Un bombardeig havia destruït
la fàbrica i el campament annex.
L’Oliva, per atzar, es trobava fora,
però ho havia perdut tot, la roba
i els diners, tot el seu, sinó la vida
que se li havia fet estranya, i no
n’era ja responsable: els alemanys
s’encarregaven del seu nou destí.
Potser la meva mare va ser l’última
dona que va parlar mai amb l’Oliva
que sabia res d’ell. Li va donar
unes peces de roba, que ell potser
no va arribar a portar. Dos dies
després, un altre bombardeig anglès
el va enxampar.
sis o set anys després, que el va conèixer
la meva mare. Això va ser a Bordeus.
Ella era sola a casa. No sé com,
ell sabia que allí hi vivien gent
del seu poble. Volia algun auxili.
Va dir que treballava en una usina
dels alemanys, em sembla que a Royan.
Un bombardeig havia destruït
la fàbrica i el campament annex.
L’Oliva, per atzar, es trobava fora,
però ho havia perdut tot, la roba
i els diners, tot el seu, sinó la vida
que se li havia fet estranya, i no
n’era ja responsable: els alemanys
s’encarregaven del seu nou destí.
Potser la meva mare va ser l’última
dona que va parlar mai amb l’Oliva
que sabia res d’ell. Li va donar
unes peces de roba, que ell potser
no va arribar a portar. Dos dies
després, un altre bombardeig anglès
el va enxampar.
Com que no sóc
un argentí de Saint-Germain, la por
no em sembla pas que sigui cap gran tema
per literar o filosofar. Això sí,
de por molts homes n’han tingut, i d’ells
cal que també se’n parli. Convé dir
que l’Oliva va tenir por, i va fer
por a molta gent, al meu pare i a mi
no gaire forta, al Ton ja més, i a d’altres
tan forta com la seva, o més encara.
un argentí de Saint-Germain, la por
no em sembla pas que sigui cap gran tema
per literar o filosofar. Això sí,
de por molts homes n’han tingut, i d’ells
cal que també se’n parli. Convé dir
que l’Oliva va tenir por, i va fer
por a molta gent, al meu pare i a mi
no gaire forta, al Ton ja més, i a d’altres
tan forta com la seva, o més encara.
(ed. cit.,
pp. 13-18)
La publicació de dos aplecs
d’escrits i de lliçons de crítica literària (Sobre Literatura. Ed. 62, Barcelona, juliol de 1979; La poesia de Carles Riba, Ed. 62.
Barcelona, octubre de 1979) oferien al gran públic la imatge de Ferrater
paradoxal, brillant, potser arrauxada i en definitiva singular, si no genial, que aquells que el van conèixer conserven
molt clara.
Ferrater s’hi mostra com un crític
audaç i intel·ligent, i com un particular que
es permet d’opinar sobre els temes més tabús de la cultura catalana amb
una notable independència intel·lectual i d’esperit. Hi podem llegir: “Riba és l’últim escriptor català, l’últim en
l’ordre cronològic, podríem dir, que ha viscut, que ha estat dins el que era el
catalanisme i que ha sofert això. Precisament perquè ell n’ha sofert, és pel
que els escriptors catalans que hem vingut després no hi som en absolut. (...)
Els escriptors catalans som (...) els
últims; els que, resoludament i d’una manera total, no ens deixarem embaucar
pel catalanisme, perquè sabem molt bé el que ha passat a Carner, tot el que va
passar a Maragall, tot el que va passar a Riba, amb aquesta màquina de
tortura.” (La poesia de Carles Riba,
loc. Cit., pp. 107 i s.)
Com era d’esperar, afirmacions
d’aquest ordre van esvalotar el galliner catalanista del país. Però una cosa va
romandre certa: Gabriel Ferrater fou un dels pocs intel·lectuals de la
postguerra que va tenir opinions particulars sobre aquests temes. Potser són
discutibles, tals opinions, però el que és indiscutible és que Ferrater va
parlar en primera persona del singular.
Altres poetes
Sense cap interès d’exhaustivitat,
cal assenyalar el paper important d’una sèrie de poetes que han construït una
obra de qualitat creixent. I que, en alguns casos, es troba completament oberta
a noves proves de vitalitat poètica. Són poetes que van viure, en la seva quasi
totalitat, el clima de la guerra civil i de la postguerra des de diferents
perspectives que apareixen reflectides en els seus llibres.
Així,
Màrius Torres (Lleida, 1910 – Puig
d’Olena, 1942) esdevé un testimoni, ple d’amargor i lucidesa alhora, davant tot
el que s’enfonsava. Tot i així, en els seus darrers poemes hi apareix una
esperança materialitzada en una nova “ciutat
d’ideals” que s’havia de bastir. Pòstumament es publicaren un conjunt de
noranta-sis poemes sota el títol de Poesies,
a Mèxic i sota la direcció de Joan Sales. La musicalitat dels seus versos és potser
de les més reeixides de la poesia catalana moderna, i això el connecta
directament amb els grans “eufonistes”
francesos del XIX: Baudelaire, Verlaine...
Des d’un altre àmbit –el de l’exili-
Agustí Bartra (Barcelona, 1920 –
Terrassa, 1982) traslladà a les seves obres poètiques les vivències de l’home
allunyat de l’espai que el defineix. Amb un to exaltat i declamatori, que
recorda molt Walt Whitman, Bartra intentà fonamentar un ideal de vida per a
l’home futur, basat en la justícia, la pau i la llibertat. La seva poesia tenia
molt de profetisme en la seva defensa aferrissada de l’home i del seu paper en el món. Molt sovint, el seu missatge
s’expressà sota un embolcall mític, força corrent dins la literatura
catalana(Carner, Espriu o Riba han fet cap als mites clàssics tot sovint).
Entre la seva producció destaca Màrsias i
Adila (1948), Rèquiem (1949), L?Evangeli del vent (1956)... Val a dir
que Bartra ha estat també un important introductor de la poesia anglosaxona amb
Una antologia de la lírica nord-americana
(1951).
Josep Palau i Fabre (Barcelona, 1917 – 2008) jugà un paper important en
la represa de la literatura catalana de la postguerra. Poeta d’intencionalitat
inconformista, pretès seguidor de la línia poètica marcada per Rimbaud i Artaud
–més per motius ideològics que clarament estètics-, Palau i Fabre reivindica la
primacia de l’inconscient, pe`ro no practicada mai d’una manera irreverent ni
automàtica. La seva obra poètica s’aplega en els Poemes de l’alquimista (1952, amb una edició revisada de l’any
1972).
El teatre
Entre 1939 i 1946
el teatre català va ésser prohibit de representar dalt d’un escenari. Tan sols
–i molt ocasionalment- hom va representar algun text dramàtic –com ara Terra baixa, d’Àngel Guimerà-, en
castellà. Paral·lelament es van fer representacions clandestines a cases
particulars, que van ser tolerades. La gran figura d’aquestes reunions –segons
conta Maurici Serrahima en el seu dietari- era Josep Maria de Sagarra.
A partir de 1946 –com a conseqüència
de la nova situació política creada pel triomf de les forces aliades durant la
II Guerra Mundial- la situació va canviar i es va reprendre lentament la
normalització del teatre català als escenaris. El mes de maig de 1946 el teatre
Apolo de Barcelona reposava LO ferrer de
tall, de Frederic Soler “Pitarra”.
Els primers autors representats
ofereixen, però, la imatge d’una tradició teatral pobra, en alguns casos buida
i convencional. Hom reposa Àngel Guimerà, Santiago Rusiñol, Ignasi Iglésias.
Sagarra mateix es veurà obligat a retornar a les fonts modernistes i abandonar
els plantejaments innovadors en l’ordre temàtic i formal del seu teatre mostrat
en obres com La fortuna de Sílvia (1947)
i Galatea (1948). El gir que
iniciaria amb L’hereu i la forastera i
Les vinyes del Priorat rectificava el
camí encetat amb els tempteigs renovadors de l’escena catalana.
Carles Soldevila Barcelona, 1892 – 1967) serà tornat a cridar per les empreses perquè
estreni; però no arribarà a assolir mai l’èxit de Sagarra, amb obres com Fuga i variacions (1947), més tard dita Senyoreta Cyrano. Al voltant de Sagarra
i Soldevila aparegueren una sèrie d’autors com ara Lluís Elias i Santiago
Vendrell que perseguien l’èxit immediat amb uns textos molt primaris i trames
molt senzilles.
No serà fins a l’aportació cabdal de
Salvador Espriu i la nova aparició de Joan Oliver cap als darrers anys
cinquanta que el teatre català –pel que fa a l’apartat d’autors- comenci a
ésser innovador.
L’any 1955 es funda l’Agrupació Dramàtica de Barcelona (ADB),
de caràcter independent.
La creació de l’ADB possibilità un
teatre d’una exigència i ambició superiors al teatre representat a través del
canal comercial. Els seus fundadors Frederic Roda i Jordi Sarsanedas, amb
l’ajut de Ricard Salvat, aconseguiren d’oferir una mostra representativa del
teatre estranger del moment,així com estrenes d’autors catalans: Joan Oliver,
Salvador Espriu, Manuel de Pedrolo, Joan Brossa i Baltasar Porcel. La
representació de L’òpera de tres rals (1963) de Bertold Brecht per primera vegada a
l’estat espanyol va comportar la dissolució forçosa de l’ADB.
El teatre independent va eixamplar
la seva base el 1960 amb la fundació de l’Escola
d’Art Dramàtic Adrià Gual dirigida per Ricard Salvat i Maria Aurèlia
Capmany. L’EADAG esdevindrà la institució més coherent i prestigiosa dins
l’àrea del teatre independent. Les representacions de l’EADAG assoliren un
nivell artístic desconegut a Catalunya i la companyia va fer actuacions fora
del domini lingüístic català, a Madrid, Bilbao, París, Nancy, Reggio Emilia,
Venècia...
Altres manifestacions del teatre independent foren la formació del Gil Vicente, l’any 1961, dirigit per
Feliu Formosa i Francesc Nel·lo; del Teatre
Experimental Català, l’any 1962; del grup
Teatre Independent del CICF, l’any 1967, aviat conegut per GTI.
Cas a part mereix la formació d’Els Joglars l’any 1962, dirigits de bon
començament per Albert Boadella. Els seus espectacle primerencs L’art del mim (1962) i Deixebles del silenci (1964) els
dugueren a unes formulacions més complexes i enriquidores com expressen
clarament els seus muntatges: Cruel
ubris, Mary d’ous, Àlias Serrallonga i La
Torna. El fet que els seus components fossin jutjats per un tribunal
militar, i condemnats a presó (1978), demostra que la censura en l’àmbit del
teatre té unes arrels especialment furioses a l’estat espanyol.
Joan Oliver (Sabadell,
1899 – Barcelona, 1986)
Passada la guerra civil el teatre de
Joan Oliver experimentà alguns canvis a causa principalment de l’impacte
bèl·lic –tant el d’aquí com l’europeu i mundial- i a l’arribada del corrent
existencialista, que dominà la cultura occidental fins quasi els anys seixanta.
Així, d’una banda, el seu teatre
tendeix a concentrar-se, més que abans, en una temàtica que es distingeix pel
tractament d’una problemàtica del tot humana, sempre concreta i directa, i que
tot i no caracteritzar-se pel vol abstracte, no defugia tanmateix un cert valor
global i emblemàtic. Però, d’altra banda, s’hi fa patent l’ordenació rígida i
gairebé clàssica de l’estructura d ela peça.
Un bon exemple del que diem és Ball robat (1959) on descriu el fracàs
de tres matrimonis ja madurs. D’aquesta època són també obres com Primera representació (1959) i Tercet en re, també del mateix any.
Cal esmentar la tasca d’Oliver com a
traductor d’autors teatrals estrangers com Molière, Txèkhov, Beckett o Ionesco,
i com adaptador a l’ambient barceloní d’obres d’altri, com per exemple el Pigmalió de Bernard Shaw.
Manuel de Pedrolo (L’Aranyó, 1918 – Barcelona, 1990)
La producció teatral de Pedrolo ha
estat considerada com una realització anticipada a Catalunya del que
mundialment ha representat el teatre de l’absurd d’Adàmov, Beckett o Ionesco.
Ara bé, les coincidències no són determinants i, de fet, el Pedrolo teatral
se’n separa, bàsicament per una tendència més marcada cap a l’abstracció
filosòfica dels seus plantejaments. Això el dugué a la construcció d’obres ben
limitades, amb la presència, a cops, de personatges que són tals perquè abans
de res tenen una categoria simbòlica.
Del teatre que ha escrit, Pedrolo
només n’ha publicat una part restringida, de la qual destaquem La nostra mort de cada dia (1958), Homes i no (1958), Situació bis (1963) i Darrera
versió per ara (1971).
Joan Brossa (Barcelona,
1919 – 1998)
Al costat de la seva activitat
poètica, Joan Brossa ha dut a terme un important treball d’investigació en
l’àmbit teatral. No obstant això, el seu teatre no ha estat publicat
enterament, i, d’altra banda, la seva difusió no ha estat satisfactòria. De
fet, el seu primer gran èxit el va obtenir amb el muntatge Quiriquibú l’any 1976. Brossa ha estat l’autor més minoritari de
l’escena catalana.
A la recerca del que denomina la
quarta dimensió del poema –el moviment-, Joan Brossa ha fet una abundosa i
original obra dramàtica o “poesia
escènica”, segons la seva definició. La seva obra ha estat molt allunyada
del públic.
El seu teatre no ha deixat
d’experimentar una contínua evolució enriquidora, dins d’un concepte poètic de
la dramatúrgia. Partint de l’estètica neosurrealista, inicià la seva producció
teatral ben aviat amb El cop desert (1944).
De bell antuvi, féu una posada en escena dels seus poemes en què en potenciava
les possibilitats plàstiques, però sense haver assumit els procediments
dramàtics. La dificultat de penetració en la realitat a través de la paraula,
el portà a intentar una via d’aproximació mitjançant l’estructura de la
cerimònia. En són prova: Els assistents
en fila índia (1948) i Missal de
Caragat (1950), una mena de rituals dramàtics, que són tant una superació
de l’escena a la italiana com un enfrontament amb el teatre convencional. Amb Cortina de muralles (1951) intenta una
interpretació personal dels gèneres dramàtics tradicionals. Féu una tasca
d’investigació a partir de l’estructura del melodrama, del sainet, del
costumisme naturalista. Pastoral dins una
alcova (1956) significà una reivindicació lúdica a nivell formal i temàtic.
Cada acte té una caracterització –drama rural o existencialista- i rep una
culminació i homogeneïtat a la fi de l’obra. Les seves obres deixen de banda
l’argumentació i donen sortida a un vitalisme essencial. Tot i així, les
circumstàncies històriques no deixen de merèixer un judici contundent en obres
com La mina desapareguda (1958), Mala estrella (1958) i Els beneficis de la nació (1958),sempre
mitjançant la imatgeria surrealista habitual i la vigorització del símbol. Un
desenvolupament d’aquest teatre el portà a una consolidació de la seva tasca
teatral, en la qual aconseguí de reflectir les obsessions, els tics lingüístics
i formals, la mateixa mitologia personal que el definia. En aquest sentit són
representatives les obres següents: També
(1959), Or i sal (1959), El dia del profeta (1961).
Amb Teatre de carrer (1945, versió definitiva del 1962) i El gran Fracaroli (1944, reelaborada el
1964) manifestà la seva capacitat per crear jocs escènics, en el sentit més
lúdic de l’expressió. Fomentà recursos dramàtics oblidats i eixamplà les
possibilitats de la representació quan donà pas a l’etapa més original de la
seva obra teatral. Efectivament, a partir de Post-teatre (1962), on recollia 68 accions-espectacle escrites
entre 1947 i 1962,dedicà una atenció preferent a diferents gèneres i
subgèneres, que limiten amb els marges convencionals del teatre a l’ús. Dins
d’aquets apartat s’hi ajunten els seus ballets –aplegats a Normes de mascarada (1948-1954)-, les Accions musicals (1962-1968), la dedicació al transformisme a Fregolisme o monòlegs de transformació (1965
– 1966) i el conjunt Striptease i teatre
irregular (1966-1967). La seva producció dramàtica reforçà progressivament
el caràcter d’espectacle, de carnaval, amb la qual cosa reduí el paper del
treball estrictament textual.
Salvador Espriu (Santa Coloma de Farners, 1913 – Barcelona, 1985)
Finalment, no podem oblidar dins
d’aquesta visió de conjunt de producció teatral la figura de Salvador Espriu,
dins la qual destaca Antígona
(publicada per primer cop l’any 1955 i revisada per a la nova edició de 1969),
on reflexiona sobre els efectes de la guerra civil, i la Primera història d’Esther, escrita entre 1947 i 1948, i estrenada
el 1958 sota la direcció de Jordi Sarsanedas. Replantejada més endavant per
Ricard Salvat, qui amb Ronda de mort a
Sinera (1965) ens oferia un muntatge amb textos narratius i poètics
d’Espriu. L’autor desenvolupa en aquesta obra el fruit de la seva particular
investigació teatral. L’obra es basteix a partir de la història bíblica, en la
qual Espriu introdueix elements propis d’una temàtica molt personal i que
caracteritza la seva obra considerada globalment. En aquest sentit, la més gran
innovació –i la definitiva justificació de l’obra- prové de la identificació,
operada a nivell mític, del poble d’Israel, secularment perseguit, amb el de
Catalunya. D’altra banda, hi empra un llenguatge difícil, homenatge a la nostra
llengua, en el qual predomina un contingut to satíric que recull la llarga
tradició autòctona que, iniciada amb Jaume Roig, té com a antecedent més
immediat l’obra de Guerau de Liost i la de Pere Quart. Observem aquests trets
en el següent fragment:
Memucan: Oh
senyor despòtic, fel·loplàstic, mític! El
vil fang demòtic et
saluda extatic, mefític,
luètic.
Rei: Un perill ben crític de trasbals eròtic.
Memucan:
El teu jou sincrètic, paterno-asiàtic, fins
permet que un òptic sigui
matemàtic.
(ed. cit., p.
23)
Espriu
va portar al teatre el mite de Fedra reelaborat amb l’obra Una altra Fedra, si us plau (editada el 1978)
Com
Ricard Salvat en l’àmbit de la direcció dramatúrgica, també Maria Aurèlia Capmany amb Vent de garbí i una mica de por (1965), L’ombra de l’escorpí i Preguntes i respostes sobre la vida i la
mort de Francesc Layret, advocat dels obrers de Catalunya (1971) –en
col·laboració amb Xavier Romeu- introduí a Catalunya les tècniques del teatre
èpic.
La
generació més jove és representada per l’obra de Josep Maria Benet i Jornet, que l’any 1963 guanyaria el Premi
“Josep Maria de Sagarra” amb Una vella
coneguda olor, en una rima de teatre
realista que ens recorda sovint les formulacions del teatre castellà d’Antoni
Buero Vallejo. Aviat,però, supera el realisme documental de les seves primeres
obres i dóna entrada a certs recursos de la dramatúrgia brechtiana. També
desenvolupa un tractament del teatre infantil, amb obres com Supertot (estrenada el 1971), Somni de Bagdad (estrenada el 1976), on
presenta una certa recreació del propi món de la infància. Aquest treball a
partir de la imaginació i el mite rep una colsolidació a La desaparició de Wendy (editada el 1974). Els seus intents més reeixits
són Marc i Jofre o els alquimistes de la
fortuna (editada el 1970), Berenàveu
a les fosques (1972) i Revolta de bruixes (publicada el 1976),
que indica ja una evolució de Benet i Jornet cap a unes fórmules dramàtiques
superadores del seu teatre inicial. La voluntat de crear un teatre narratiu
d’intencionalitat crítica i especulativa ha rebut una darrera mostra a Descripció d’un paisatge (editada el
1979). Ha desenvolupat una intensa trajectòria com a guionista per a la
televisió, i és responsable dels primers serials produïts per Televisió de
Catalunya: Poble Nou, 1993-94; Rosa, 1995-96; Nissaga de Poder,
1996-98; i més endavant Laberint d'ombres, 1998-00; i Nissaga,
l'herència, 1999; El cor de la ciutat, 2000-2009 i Ventdelplà,
2005-2010.
Altres
autors com Jordi Bordas amb La terra es
belluga (1969) i Jordi Teixidor amb El
retaule del flautista, premi “Josep Maria de Sagarra” l’any 1968, ofereixen
uns intents d’adaptació al teatre català de les tècniques brechtianes, com és
el cas també de la Història d’una guerra (1966),
de Baltasar Porcel, que ha intentat
l’aventura del teatre de l’absurd en La
simbomba fosca (1959).
Una
important revelació del teatre català de darrera hora la constitueix l’obra
dels germans Rodolf i Josep Lluís Sirera. Amdós han formalitzat un nombre de
peces plenament arrelades en la realitat històrica valenciana amb un ús
eclèctic de tècniques dramàtiques. Han elaborat conjuntament Homenatge a Florentí Montfort (1971) i
una trilogia sobre la València del segle XIX –El brunzir de les abelles (1975), El còlera dels déus (1976) i El
capvespre del tròpic (1977)- que planteja, amb un enfocament realista, una
visió de la història recent del País Valencià. Rodolf Sirera ha realitzat,
també, una obra personal destacada amb La
pau retorna a Atenes (1970), seguint el nucli dramàtic de la comèdia
d’Aristòfanes, i Plany en la mort d’Enric
Ribera (1972), peça en la qual aconsegueix un aprofundiment brillant en la
història humana d’un actor famós, corsecat pels fets col·lectius i individuals.
Font: CARBONELL, Antoni, ESPADALER, Anton M.,
LLOVET, Jordi, TAYADELLA, Antònia. LITERATURA CATALANA DELS INICIS ALS NOSTRES
DIES. pp. 523 - 575) Editora i Distribuïdora Hispano-Americana, S.A. (EDHASA).
Barcelona, 1980.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada